Nice shot Çeviri Rusça
394 parallel translation
That's a nice shot.
Отличный снимок!
Nice shot!
Хороший выстрел!
- Nice shot.
- Хороший выстрел.
- Hey, there's a nice shot.
Рода, я не могу звонить в полицию.
Nice shot.
Прекрасный бросок.
Nice shot, goddamn it.
Отличный снимок, черт возьми.
Nice shot, Bill.
Отличный выстрел, Бил.
Nice shot!
Точное попадание!
- Oh it was a nice shot...
- Хорошо пошла...
Nice shot.
'ороший удар.
Nice shot, Carl.
Отличный выстрел, Карл!
Nice shot!
Хороший удар!
- Nice shot!
- Хороший Удар!
I will give you a nice shot.. But you'd better do as I say.
я дам тебе дозу... и тебе лучше сделать то, что я хочу.
No... Nice shot. I mean, beyond money.
Нет Хороший удар Я не имею ввиду деньги
Nice shot!
Отличный выстрел!
This is a really nice shot. No?
Это был действительно хороший дубль.
- Nice shot.
лассный удар!
Nice shot!
'орошо закинул!
Nice shot.
Хороший выстрел.
Nice shot.
Отличный бросок.
Nice shot.
Отличный выстрел.
Ooh, nice shot, Ted!
Ох, отличный удар, Тед!
Nice shot, lady!
Отличный выстрел, леди!
Nice shot, Sheriff. Really.
Отличный бросок, Шериф.
Nice shot.
Меткий бросок.
Patrick Ewing, nice shot.
Патрик Эвинг, прекрасный удар.
Nice shot.
Xороший выстрел.
Nice shot.
Хороший удар.
Nice shot, Rabbit.
Отличный выстрел, Рэббит.
- Nice shot. - Thank you.
Отличный удар.
Oh, nice shot, Leibovitz
О, чудесный снимок, прямо Лейбович!
– Nice shot, Maverick! – Sweet setup, Iceman. – Nice one, nurse.
Отличный пас, Снеговик!
- Nice shot, Captain!
- Хороший выстрел, капитан!
Nice shot.
Очень хороший выстрел.
Nice shot, haverchuck.
Хороший бросок, Хаверчак.
Nice shot!
- ќтлично!
- Nice shot, sir.
— Классный бросок, сэр.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice to watch.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
That's a nice clear shot, isn't it?
- Подожди. Ты работаешь до полуночи.
It would be nice to do a shot from inside the lift.
Было бы неплохо сделать сцену внутри лифта.
Pleasure- - heard a lot of nice things about you. We're gonna get the title shot, too.
- Обязательно станет претендентом.
Somebody shot... that nice man Mr. Bushnell next door.
Кто-то застрелил... того милого Мистера Бушнела, который живет рядом.
Nice shot, Jafar.
Прекрасный удар, Джаф...
Some time later, for no particular reason, somebody shot that nice young president when he was riding in his car.
Спустя некоторое время, без каких-либо причин, кто-то убил этого молодого президента когда тот ехал на своей машине.
Nice shot.
Неплохой удар.
Nice shot, sir!
- Прекрасный выстрел, сэр.
Nice shot!
Отличный удар, почти к самой лунке.
It was a nice car, all right, but the radio was shot, so I had a lot of time to think... about Claire, for instance.
Машина классная, только радио было сломано, поэтому я много думал. Например, о Клэр.
Nice shot.
Классный выстрел.
Try gettin'shot at. It'll give you a nice kick start.
Вы попросите кого-нибудь по вам пострелять - здорово бодрит.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you 972
nice one 592
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87