Not there Çeviri Rusça
25,759 parallel translation
I'm not there yet, Jack.
- Я еще не готова, Джек.
I'm not there yet.
Еще не готова.
Now, one dumped me, and the other one's just not there anymore.
А теперь одна меня бросила, а другая просто не в себе.
We're not there anymore.
Уже не там.
And we're not there yet. - _
И мы еще не дошли до этого.
Anyone have access to this cabin or use it when you're not there?
У кого-то был доступ к домику на время вашего отсутствия? М :
even though there's so much to do and we're obviously not even remotely unpacked.
* Хотя у нас было столько дел и мы даже вещи разобрать не успели.
No, I didn't because I'm not in there.
Нет, меня же там нет.
Look in their bedroom. It's not... there's not...
Их тут... нет.
The cancer has metastasized to a point where there's really not much we can do.
Рак пустил метостазы, с которыми мы уже ничего не можем поделать.
But there's 173 graves, and "Aavner" is the one name not in the ledger.
Но здесь 173 могилы, и имени "Эвнер" в регистре нет.
Look, I told her not to mess around up there.
Я её предупреждал.
And there has been no sensitivity crap just in case I say something stupid, which I am definitely not gonna do right now!
И не было подобной ахинеи, если вдруг вы думаете, что я тут фигню несу, то и сейчас не будет!
There's not going to be any protesters.
Не будет никаких протестующих.
You don't get to tell me what there's not going to be.
Не тебе говорить мне, что будет, а что нет.
And there's not a day that goes by I don't think about him, so I understand how this must haunt you, knowing that your running away affected your dad the way it did and if you'd have just gone home, just gone home... your dad would probably still be alive right now.
И не проходит и дня, чтобы я не думал о нём, я понимаю, как вас это гложет, знать, что ваш побег повлиял на вашего отца вот так, и если бы вы были дома, вернулись домой... ваш отец был бы жив.
- Don't say that. - Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754. It's not it.
Не говори так, это не конец.
Now, there are a number of reasons why they might not be back yet, most of them really bad, but let's just say something happened to the navigation system.
Может быть много трагичных причин, почему они ещё не вернулись. Но что если у них просто сломалась система навигации?
He claims to own over 100 firearms, but Norm says there is one weapon that Matty does not own.
Он заявляет, что у него более 100 стволов, но Норм считает, что есть оружие, которого у Мэтти нет.
Okay. But even if that is the case, I'm not about to let anybody go in there.
Но даже в таком случае я не позволю никому туда пройти.
There's not a day goes by I don't think about it.
Ни дня не проходит, чтобы я не думал об этом.
Not when there's someone else here to see you.
Кое-кто хочет видеть тебя.
There's not straight way of taking down Stan.
М : Просто так к Стэну не подберешься.
Do not go in there alone.
М : Не ходи туда одна.
It's not just enough to know that an asteroid is there.
Недостаточно просто знать, что где-то там астероид.
There's a place where I'm not married and you're not a priest. Leave everything else outside.
В этом доме я не замужем, а ты не священник - все это снаружи.
It's not a kidnapping, and she's out there somewhere, why wouldn't she just come home?
Если это не похищение, если она на свободе, почему она не возвращается?
And there's not a hell of a thing you can do to take it from her.
И мечтаешь лишь об одном : забрать ее себе.
There's a place where I'm not married and you're not a priest.
Это место, где я не замужем, а ты не священник.
There's not a single person in the country that's got that name. So we're thinking it's probably an alias.
Поэтому мы думаем, что это вымышленное имя.
I mean, there's not always one right way to do things.
Я имею в виду, что не всегда только один путь правильный.
Is there something you're not telling us about this job with Hondo? Come on. When have I asked you to trust me and it hasn't worked out?
- Когда из-за меня все шло не так?
Well, there is also some cargo you would not be interested in.
- Там много всего, что вам не нужно.
- There's not gonna be a tomorrow.
- Не будет завтра.
But there was a more effective way of reassuring people that was being developed that did not involve medication.
Но был более эффективный способ, успокаивающий людей, не связанный c лекарствами и разрабатывавшийся в то время.
That there is a threat from Saddam Hussein and the weapons of mass destruction that he has acquired, is not in doubt at all.
Что есть угроза со стороны Саддама Хусейна и оружий массового уничтожения, который он заполучил, не вызывает сомнений ни у кого.
Not only did millions of people feel that they had been lied to over the weapons of mass destruction, but there was a deeper feeling - that whatever they did or said had no effect.
Мало того, что миллионы людей считали, что им врали в лицо про оружие массового уничтожения, но было ещё более глубокое чувство - что всё что они делали или говорили не имело никакого эффекта.
Well, there's one good reason not to.
У меня есть причина отказаться.
That does not mean that we can't be there...
Это не значит, что нам нельзя... - Помогать друг другу.
There's no way he's not buying this hotel.
Он не может не купить отель.
Okay. But you're not going there, right?
Ладно, но ты же не собираешься туда, правда?
All right, we're not gonna help anybody if we don't get there.
М : Если не доберемся туда, то никому не поможем.
But I realized that it's not England that I miss, but the way that I felt when I was there.
Но я поняла, что я скучаю не по Англии, а по тому, что я чувствовала, находясь там.
Mark is not gonna be there!
Марка там не будет!
Well, he may not be there now, but what if he comes back in the future?
Ну, может быть, сейчас его там и нет, а что если он вернётся в будущем?
There is not one similarity.
Вообще никакого сходства.
Then there's Dr. Billy, who is crazy-rich and will not go a sentence without reminding me.
А ещё есть доктор Билли с кучей бабла, который не упускает возможности напомнить мне об этом.
There is not a lawyer in the land who can get you out of this.
В мире нет адвоката, который смог бы вытащить вас из этого.
But Emile knew the security to this place inside and out. How could he not tell us there was a weight censor?
Но если Эмиль был знаком со всей системой безопасности, почему он не сказал нам о датчике веса?
Marconi will be expecting the second half as soon as they get there, and they do not have it, so they're gonna need some serious backup.
Маркони ждёт вторую сразу, как они туда приедут, а у них нет больше денег, так что им не помешает хорошая поддержка.
Hey, Frank, I try so hard to protect her, and to not let her know I'm scared, and there is a creep out there preying on nurses.
И она увидит это Фрэнк, я изо всех сил пытаюсь защитить её И не дать ей понять, что мне страшно из-за твари, которая охотится на медсестер
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48