Now look at it Çeviri Rusça
317 parallel translation
I cleaned the kitchen this morning and now look at it.
Вы опять за своё, сестра Навоз! Во что вы превращаете кухню?
Here, now look at it.
Вот, смотри.
Now look at it.
А теперь - гляди...
Now look at it.
А теперь посмотри на них..
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
... тогда открылась жизнь, застывша € на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
- Shall we look at it now?
- Мы посмотрим на нее сейчас?
And wakes it now, to look so green and pale at what it did so freely?
И, бледная, зелёная, глядит На прежнюю решимость?
You'd never think it to look at me now.
Ты бы ни за что не догадался об этом, видя меня сейчас.
You'd never know it to look at her now.
Хотя по тому, что я вижу, этого не сказать.
But look at him now. No sleep, still at it.
А теперь – кремень.
- We've been going over this all day! If it isn't clear now... Aren't you going to look at these precedents?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
I just want to take it out of the vault, all alone, just look at it now and then. Know that it's mine, that I own it, that I can touch it.
Но я все равно хочу ее заполучить, хочу знать, что она тут, в тайнике, и что она моя, что я ее владелец навечно.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
But right now it's time to look at a man whose meteoric rise...
Но прямо сейчас время взглянуть на человека, чье космическое восхождение...
Don't you want to look at it now?
А сейчас не хочешь?
And wakes it now to look so green and pale at what it did so freely?
Не выспалась и видит в черномцвете, что до похмельярадовало взор?
Right, now let's have a look at it.
Хорошо, давай взглянем.
- I think you'd better look at it now, sir.
- Думаю, что вам лучше сейчас взглянуть на это, сэр.
Now, in the fall, it may be possible... to take another look at the situation.
Осенью есть вероятность пересмотра ситуации.
I mean, look at it now.
Посмотри сейчас на это.
Now it's my turn to look at you.
Теперь я буду на тебя смотреть.
Now I've given up to the trade... and retired to take my ease... it is only for amusement that I look on at the business now and then.
Ну так вот, я бросил это занятие, я ушёл на покой. Достаточно уж этих представлений-выставлений. Лишь забавы ради я иногда ещё поглядываю на эту возню.
When I first saw it it was in colour... and look at it now, poor thing, grayish rubbish.
Когда я его видела, он был цветным. А сейчас - смотрите, всё серое, как цемент, какая глупость.
I've practically got the whole poem now, if you wanted to look at it.
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this.
Я полон благодарности, ибо, смотрите-ка - я хожу!
Would it be too much trouble to ask you to Look at them now?
Вас бы не очень затруднило посмотреть их сейчас?
Now look at Uef. What dot is it?
На Уэфа посмотри, какая точка?
it's strange when you look at a field and you say, "now, i want a bathroom there and a kitchen over here."
это странно, когда вы смлтрите на поле и говорите, "я хочу, чтобы здесь была ванная"
Look at it now.
Посмотри на него теперь...
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
OK, при взгляде на нее не скажешь, но она адская кошка.
Now look at it.
А сейчас посмотри на него.
Now, let me take a look at it.
А теперь, я на неё посмотрю.
Now, look at it.
" кудa ee тeпepь?
Could you have a look at this thumb in the morning? - I'll have a look at it right now if you like, Mr. Bleibner, before I go to bed.
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
As an engineer, I couldn't look at myself in the mirror, if I allowed it to perform as it is now.
Как инженер, я не смогу смотреть на себя в зеркало, если позволю ему себя так вести.
Now who is it you want us to look at?
Так кто это, на кого мы должны посмотреть?
You're pleased with this when you look at it now?
И ты доволен ей сейчас, когда смотришь на нее?
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
Now it's gonna be creepy every time you look at me through the glass.
Теперь мне будет становиться жутко каждый раз как ты посмотришь на меня через стекло.
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk, hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Теперь посмотрим, человек, все, что я прошу вас сделать, это получить в багажнике, удерживайте эту чертову ружье, направляйте его на этих божеств головы, когда я открываю его, все в порядке?
Even as I look at the word'grateful'now... it doesn't begin to tell you what I feel. "
Само слово "благодарность" не способно выразить всего того, что я чувствую.
It would be too painful to look at it now.
Но сейчас – слишком больно.
"When I look back at it now," it is amazing I can remeber any of it
Оглядываясь назад, я удивляюсь, как ярко все всплывает в памяти.
I was an actor once, damn it, now look at me.
Я был актером и посмотрите на кого я похож.
Josh feels it's necessary to look at the map now, even though I know where we're going and we're going straight ahead up there. If you've known where we're going, we wouldn't be hiking like...
Джош считает, что надо заглянуть в карту, хотя я знаю куда идти.
Go out and hoof it, man. Wow, look at Casey's face. Now, it looks like it's all been a waste of time and energy.
Но... для того, чтобы ему оттянуться, ему надо гнать сначала какую-нибудь чушь и не останавливаться, пока косяк не дойдет до него.
Cocksucker said the job would be a cinch. Said it would be easy. Now look at us sitting here in a fucking firetrap.
Фредди сказал, что работенка будет из легких, верняк.
Now, when you look at me, you may be a little alarmed. But there's no need. It's me, Giles.
Теперь, взглянув на меня, ты можешь слегка встревожиться,... но в этом нет необходимости.
Now, son, as men, it's only natural for us to look at naked girls.
Теперь, сынок, для нас мужчин вполне естественно смотреть на голых девочек.
Now you can look at naked girls all you want and it's perfectly legal!
А теперь ты можешь смотреть на голых девочек и делать все, что тебе хочется и это полностью законно!
When I did it, at first I was scared, but then look at me now.
Когда я начинала, мне было страшно, зато посмотри на меня сейчас.
now look 431
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at you 52
now look here 98
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look at it 733
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at you 52
now look here 98
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look at it 733