English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Now look at you

Now look at you Çeviri Rusça

875 parallel translation
Now look at you in a uniform, like a hero.
А теперь поглядеть на тебя в форме, вылитый герой.
Now look at you.
Посмотри на себя.
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
... тогда открылась жизнь, застывша € на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Now that I look at you, there's something in what you say. Well, Madame Cronin-to-be, we'll see what we can do.
3наешь, я сейчас посмотрел и, по-моему, понял, о чем ты толкуешь.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
Now, you look at them.
Нет, ты посмотри на них.
I'll do a little turn now and then... then you can have another look at the marvelous harbor panorama!
Сейчас я развернусь, чтобы вы могли еще раз насладиться чудесной панорамой порта.
Now, let's have a look at you.
Давайте-ка посмотрим на вас.
Now you take me, nobody ever taught me how to draw, so I just put a line around what I feel when I look at things.
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Now, Mr. Tyler, I ask you to look at the defendant.
Теперь, мистер Тайлер, я прошу вас посмотреть на ответчицу.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Look at you now.
Взгляните на себя.
Will you look at this now?
Вы видели что-либо подобное?
You'd never think it to look at me now.
Ты бы ни за что не догадался об этом, видя меня сейчас.
Oh, my darling. Now, let me look at you.
Нудай мне на тебя посмотреть.
Look at you now.
Теперь посмотри на меня.
Now you must look at my greatest treasure.
А теперь вы должны посмотреть на мое величайшее сокровище.
You'd never know it to look at her now.
Хотя по тому, что я вижу, этого не сказать.
Now every time I look at you...
И теперь каждый раз, когда я смотрю на тебя
Now, Miss Kite, if you'II just look up at Mr Windrush and... smile.
А теперь, мисс Кайт, посмотрите на мистера Уиндраша и... улыбнитесь.
Don ´ t look at the balconies, now you are engaged.
- Не смотри на балконы. Помни, что ты жених.
There are places my family bought that look like this. You've no idea how many things I now own, at just 20 years old.
Ты не представляешь, как много мне принадлежит :
Look at that! Look how tall you are now.
Посмотри, как ты вырос, как же ты вырос.
- We've been going over this all day! If it isn't clear now... Aren't you going to look at these precedents?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
Now let me look at you.
Дай-ка на тебя посмотреть.
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
Would you look at that now?
Надо же, смотри-ка.
Oh, now, please. Would you look at me?
Но пожалуйста, Чарльз, посмотри на меня.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
Now then, I want you to look at the chromosomes... of a normal person.
Я хочу, чтобы вы взглянули на хромосомы здорового человека.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
Well, at least you look more like a girl now.
Ну, по крайней мере, ты больше походишь на девушку.
I never thought death would scare me... But now I know I could never look at my victim in the face. - What are you talking about?
Я всегда думала, что не побоялась бы убить... но теперь я знаю, что никогда не смогу смотреть в глаза своей жертве.
And now look at you.
А теперь посмотри на себя.
Don't you want to look at it now?
А сейчас не хочешь?
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love a cat you found on the street...
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
Now I'd better have a look at you.
Лучше осмотрю тебя.
Now, all of you... look at the, erm...
А теперь, вы все... посмотрите на, эм...
Just look at you now, Matsu.
Бедняжка Мацу.
But now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and... and you-you look at flowers.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
- I think you'd better look at it now, sir.
- Думаю, что вам лучше сейчас взглянуть на это, сэр.
Now, let's take a look at what you gentlemen have cr eated.
А теперь давайте посмотрим джентельмены, что вы тут нам сотворили.
Now let me have a better look at you.
А теперь дайте я получше вас разгляжу.
Now it's my turn to look at you.
Теперь я буду на тебя смотреть.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
NOW, WILL YOU LOOK AT THE HANDS? NO. I DON'T WANT TO.
Теперь ты можешь посмотреть на эти руки?
NOW CAN YOU LOOK AT THE FACE? NO. THERE ISN'T ANY FACE.
Можешь посмотреть в лицо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]