Old pal Çeviri Rusça
269 parallel translation
You just leave it to your old pal Hornsby.
ѕоложись на своего старого при € тел €'орнсби.
Monte Carlo, champagne, roulette, and your old pal Hornsby around, just to keep it from being a Cook's tour.
ћонте - арло, шампанское, рулетка... и твой старый при € тель'орнсби р € дом, чтоб не вышло как с уком.
Well, well, if it isn't my old pal Daniel who stepped up to the lion's cage.
" ак-так... Ќеужели это мой старый знакомец ƒаниил, который вошел в клетку со львами.
We'll take you up on that. Just as a favor to an old pal.
Это приемлемо, но исключительно как акт благотворительности.
Père Jules and his old pal.
Всюду у него приятели.
I'm sure of it, Régis old pal.
- Не сомневаюсь.
Now, get this straight, Sullivan. Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
Remember me your old pal, Hunk?
Не забыла старого друга Ханка?
- I knew my old pal would be here.
- Я знал, что мой друг будет здесь.
Honey, meet an old pal, Meatballs Murphy.
Дорогая, познакомься, Фрикаделька Мерфи.
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet.
Ладно, старина, ты ещё обрадуешься мне.
- Where do we go next, old pal, old pal?
- Куда идем дальше, старина?
- Just follow me, old pal.
- Иди за мной, старина.
Okay, then I'm glad to see an old pal too.
Что ж, я рад нашей встрече.
Well, I'm an old pal of his. - Just blew into town.
Я его старинный приятель, только что приехал...
My old pal entertaining my wife while I'm at work.
Мой старый приятель занимает мою жену, пока я на работе.
Mr. Andrews is an old pal, one of the biggest store owners.
Мистер Эндрюс - старый приятель из Сан-Франциско. Один из крупнейших владельцев супермаркетов.
One has to wait, old pal.
Надо подождать, старый приятель.
The room spinning, old pal?
Ну что, уже качаешься, старик?
"We're moored in the river alongside the Torre Annunziata " and her skipper's an old pal of mine.
"Мы пришвартованы в реке по-соседству с" Торре-Аннунциата " а ее капитан - мой старый приятель.
Alain Leroy... an old pal from Algeria.
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
You're trying to find out if your old pal Bubber Reeves is back.
Хочешь узнать не вернулся ли твой старьIй приятель, Бабер Ривз?
Baron! Don't you recognize your old pal?
Барон, ты что, не узнал старого друга?
From an old pal.
От старого приятеля.
An old pal and an old partner, who wants you to know, number one that he's ever so upset about all this aggravation you got.
От старого приятеля и старого партнера, который хочет, чтобы вы знали, что, во-первых, он очень огорчен теми неприятностями, в которые вы попали.
Here's a present from my old pal, Mozart.
Держи. Это от моего старого друга Моцарта.
Better watch out, old pal Pox, or I'll turn you into little pork chops.
Выбирай слова, Покс, а то превращу тебя в свиные отбивные!
And now, where is this amazing bird? The one who stopped my old pal Eddie doing exactly whatever he wants.
А теперь где эта удивительная пташка, которая остановила моего приятеля Эдди, любящего делать то что он хочет, по 10 раз за ночь?
[AS FRENCHY] It's your old pal Frenchy.
Это твой старинный друг Французик.
Hi, Jack! You remember me? Its your old pal Ouiser.
Джек, помнишь меня?
Old pal.
Старый друг.
Old pal, I'm fine, you take care.
Старый друг, я в порядке, себя береги.
Old pal, let's play our tune.
Старый друг, давай сыграем.
Old pal, I have to go now.
Старый друг, я скоро уйду.
Old pal, let's hope we gave it to the right person.
Старый друг, надеюсь, мы отдали их в хорошие руки.
Blackie, old pal... this calls for a celebration.
Блэки, моя старинная подруга... это нужно отметить!
In case you want to visit your old pal.
Если захочешь увидеть старого друга.
Put it right there, old pal!
Дай пять, старина!
Put her there, old pal.
Клади ее сюда, старый друг.
It's Comrade Jeeves's day, isn't it, old pal?
Сегодня его очередь. Товарищ Дживс, не так ли, дружище?
Indeed it is, Comrade sir... er... old pal, chum.
В самом деле, товарищ, сэр, дружище, ммм... приятель.
It's the old gag about the guy that takes the blame for a job his pal done.
Старая шутка о парне, взявшим на себя ответственность за делишки друга.
Goin'to France tonight'cause you're my pal Keep away from the old corral
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Old Building and Loan pal, huh?
Мой замечательный партнер.
All right, Mother, old Building and Loan pal,
Поторапливайся! Ладно, замечательный партнер.
Old pal.
Ты прав.
- An old school pal.
Приятель по лицею.
It's me, your old pal, Kelp.
Это же я, твой приятель, Кэлп!
Whoo! Marty, old buddy! Ol'pal o'mine!
Марти, старина!
I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.
Я ценю то, что ты не горишь желанием сажать подружку твоего приятеля, но эта женщина продырявила тебя и оставила умирать.
You know pal, I can't stop wondering where the old pirate buried our money... I received a message. Bascom says my business is very bad.
- Знаешь, старина, я все время думаю, где этот старый пират зарыл наши денежки?