English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / One there

One there Çeviri Rusça

30,705 parallel translation
And, sure enough, there's the open package with the one right hand.
лежит вскрытая упаковка с правой перчаткой.
There's only one rule.
Есть одно правило.
There's not one single note in there.
А в этой книге ни одной пометки нет.
Then I realized that no one was there.
Тогда я поняла, что там никого нет.
Previously, there generally no one steamed.
Раньше вон вообще никого не парило.
There's one more thing it was.
Там ещё вот это было.
The polling station, the one right there over where you are... 367 registered voters, 1,200 votes counted.
Кабинка для голосования, та, которая у вас там установлена... 367 зарегистрированных избирателя. 1200 подсчитанных голоса.
There's no street parade at the end of this one.
На улицах не будет парадов в честь окончания этой войны.
That said, there's one small change that I'd like to make.
Так сказать, есть одно маленькое изменение, которое я бы хотела сделать.
This is my daughter, Chloe, the one shrinking from embarrassment over there.
- Спасибо. - А это моя дочка Хлоя. Умирает там от стыда.
Listen, Renata happens to be one of my best friends, so if there's any way I can play the role of peacemaker in all of this, just please... Thank you, Harper.
Слушай, Рената - моя лучшая подруга, поэтому, если я могу помочь как-то мирно все уладить, просто скажи.
For every person, there's the one.
У каждого есть своя половинка.
I'm sure you have one back there.
Уверена, у тебя найдется.
There's no one here.
Тут же никого нет.
I thought there was only one rift.
Мне казалось, что проход лишь один.
We can use that to catch one and keep him there until we figure out what they want.
Мы можем использовать это, чтобы поймать одного из них, держать его там, пока мы не поймём, что им нужно.
There are memories, but I don't know which one's the right one.
Это воспоминания, но я не знаю, какое правильное.
Since you're taking over, the most important thing you can remember is that Mason is always gonna be the one who's there to save your ass all the time.
Мэйсон всегда будет тем, кто будет всё время спасать твой зад.
But there is only one man to blame.
Здесь можно винить только одного человека.
There is only one man to blame.
Здесь можно винить только одного человека.
I'm sure there are thousands like me, no one of us more dangerous than the next.
Я уверен, таких как я тысячи, ни один из нас не опасней другого.
Unfortunately, there's no right one, either.
К сожалению правильного тоже.
If there's one thing I cannot stand... it's a liar!
Единственная вещь, которую я терпеть не могу, Это ложь!
There's, um... there's one of the witch girls in the city.
Есть... в городе есть одна из девочек-ведьм.
There's only one person I fight for Since the moment we met.
Есть только один человек за которого я сражаюсь с самой нашей встречи.
It would be preferable if there were one voice to govern here tomorrow, but I don't think it's going to be quite so simple.
Было бы лучше, если бы завтра здесь всё решал один голос, но боюсь, что всё не так просто.
I'm the one who's always there for you.
А я всегда буду рядом.
- There is one scene, and one scene only, where two of the puppets simulate sex.
- В одной - только в одной - сцене две куклы... изображают секс. Сцен наготы нет.
There's more than one person I'd like to shoot in this town.
Я бы тут много кого пристрелила.
Do you know where the bathroom is? There's one in the back.
- Вы не знаете, где туалет?
There's a vacant one-bedder in North Bondi.
- Есть свободная однушка в Норт-Бондай.
One hour went by, then two... then three... and I just sat there.
Прошёл час, два, три... А я просто сидел там.
He is telling you there isn't one goddamn reason you shouldn't go up there right now and slit the throats of every last one of these Dutch motherfuckers and set fire to this ship!
Он говорит тебе, что нет ни одной чертовой причины не подняться туда прямо сейчас и перерезать горло каждому последнему голландскому ублюдку и поджечь корабль.
There are bigger sacrifices one might be asked to make than going a little mad.
Могут потребоваться куда большие жертвы, чем немного побыть безумцем.
There's one thing, then there's another.
Есть проверенное средство
There's one too many... full stop.
Ты здесь лишний...
I, uh... I just... I know that there was a, uh, an access to an attic in one of the rooms, and Taylor and I used to go up there.
Я помню только, что в одной из комнат есть дверь на чердак, и мы лазили туда с Тэйлором.
There's going to be late nights on this one.
Буду теперь ночами здесь заседать.
There will be a better one.
Теперь будет лучше.
There is one more story to tell... one more bad decision... and this one's all on me.
Есть ещё одна история... Ещё одно плохое решение, в котором я сама виновата.
Every time I was thrown out, when my mom was fucked up, one of her boyfriends was fucking with me... he was there for me.
Каждый раз, когда мне было плохо, когда мама напивалась, один из её парней выгонял меня, он был рядом.
If you can't give me a name... if you don't want to press charges against this boy... if you're not even sure you can press charges... then there really is only one option.
Если ты не хочешь говорить мне имя... Если не хочешь выдвигать обвинения этому парню... Если ты не уверена, что сможешь выдвинуть обвинения... то есть только один выход.
There's no one like that here.
Здесь никто этим не занимается.
I was out there all day and not a damn one.
Я рыскала целый день, и ни ствола.
Same one that's been there since the beginning, I guess.
Такой же, какой был с самого начала, я полагаю.
I'm gonna kill them - - out there, one by one.
— Буду убивать их... повсюду, одно за другим.
Why don't you point your one ball up the street there and take it all in?
Обрати свой глазик вверх по улице и приглядись.
There is no deeper bond than the one between a Death Stalker and his car.
Нет связи сильнее, чем между Сталкером смерти и его машиной.
Let's give a huge thanks to Rick Sanchez for killing Worldender, putting this awesome party together, and for booking one of the hottest talents out there...
Поблагодарим Рика Санчеза за уничтожение Мироубийцы, вечеринку и обеспечение одного из лучших талантов...
And up here - not that one but over there - that belongs to a friend of my cousin.
А нам туда, не сюда, а чуть дальше, это место принадлежит другу моей двоюродной сестры.
Was there an unofficial one?
Было еще и неофициальное?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]