Perhaps Çeviri Rusça
24,945 parallel translation
Well, he was dying, perhaps it was simply a delusion.
Что ж, он умирал. Возможно, это был просто бред.
No, but if we present him all about town as if he is still alive, perhaps the killer will try to kill him again.
Да, но если в городе узнают, что он всё ещё жив, возможно, убийца попытается убить его снова.
If we can catch the killer, in the process of trying to re-kill Mr. Newsome, then perhaps we can force him to testify against Mr. Grey.
Если мы сможем поймать убийцу, когда он будет пытаться снова убить мистера Ньюсома, тогда, возможно, мы сумеем заставить его свидетельствовать против мистера Грея.
George, perhaps you can get permission from his next of kin.
Джордж, возможно, ты сумеешь получить согласие его ближайшей родственницы.
Perhaps Henry will embrace the opportunity to redeem himself.
Возможно, Генри оценит эту возможность искупить вину.
Perhaps you cut your own hair, is that it?
Может быть, ты сам себя стрижёшь?
Perhaps, your hair simply doesn't grow.
А может, твои волосы просто не растут.
Well, now that I'm an expert, perhaps you'll allow me next time?
Что ж, поскольку теперь я эксперт, может, в следующий раз доверишься мне?
Perhaps the shooter realized that the building next door had been secured.
Возможно, стрелок понял, что соседнее здание охранялось.
- Perhaps I'll write a story of how the constabulary deceive the public!
— Возможно, я напишу статью о том, как полиция обманывает общественность!
Perhaps I'll present for him, sir.
Может быть, я выступлю за него, сэр.
Newsome perhaps retrieved it later that day, sir.
Возможно, Ньюсом вернулся за ней позже, сэр.
This bird had a hand in it, But it's perhaps too long a story now.
Птица приложила к этому лапку, но, возможно, это слишком длинная история.
Perhaps it was one of those aneurysms.
Возможно, у него была аневризма.
A prostitute, perhaps?
Возможно, проститутка?
Sir, perhaps the lads and I should round up the rest of the lip rouge customers on our list.
Сэр, возможно, нам с парнями надо обойти остальных покупательниц помады по списку.
Perhaps it's time we purchase one of those flirtation cards, McNabb.
Возможно, самое время прикупить одну из этих карточек-приглашений, Макнабб.
Perhaps she applies a barrier to protect her lips.
Возможно, она наносит на губы защитное средство.
Perhaps he discarded one of these receipts there as well.
Может, он там тоже оставил один из этих счетов.
If she is alive, perhaps she's working with an accomplice.
Если она жива, возможно, у неё есть сообщница.
Perhaps nature had nothing to do with it.
Возможно, природа не имеет к этому никакого отношения.
Now, perhaps her eyes might appear more striking.
Возможно, теперь её глаза станут более выразительными.
More of a rosebud shape with the lips, perhaps.
Может, губы сделать более похожими на бутон розы.
Or perhaps you could show me, George.
Или лучше покажи мне, Джордж.
A hatpin, perhaps.
Вероятно, шляпной булавкой.
It may be a fruitless endeavour, but perhaps once you turn back into the lurker, you will have the lurker's memories.
Это может оказаться пустой тратой времени, но, возможно, как только вы превратитесь в Скрытня, вы обретёте и его память.
- Imagine all of us, living our lives, doing our jobs, perhaps in this very station house, forever.
Представьте себе всех нас, живущих день за днём и работающих, возможно, в этом самом участке... Вечно.
A shocking new development, a miracle perhaps.
Потрясающая новая разработка, возможно, чудо.
Perhaps I should tell them myself?
Может, мне стоит самой сказать ему об этом?
Perhaps she's still in love and he isn't.
Возможно, она ещё любит, а он нет.
Perhaps master and apprentice will rediscover their balance.
Может учитель и ученик избавятся от неравновесия.
Or perhaps they'll be eaten.
А может их съедят.
Perhaps balance is restored.
Равновесие восстановлено.
A grisly distraction, perhaps?
Может жуткий отвлекающий манёвр?
And Savior, it's a little grand, perhaps.
И Спаситель, ну немного пафосно.
Off that, perhaps... jack-o'- lanterns.
Кроме того, может... вырезанные тыквы?
Perhaps you could apprise the gruppenführer of the latest developments.
Сообщите группенфюреру последние разведданные.
Well, since you plainly have the confidence of Berlin, Gruppenführer, perhaps you could tell me what additional steps I should take.
Раз уж вы уверены в Берлине, группенфюрер, не могли вы бы сказать, какие еще меры мне стоит провести?
Well, perhaps you can.
Что ж, возможно ты можешь.
Perhaps you better take more than a day off, Dr. Jones.
Думаю, вам лучше взять больше одного выходного, доктор Джонс.
Perhaps after a year-and-a-half, you might be open to a new method.
Возможно, спустя полтора года, вы сможете научиться новым методам.
Perhaps that, too.
Возможно, и это тоже.
And perhaps when you're free, you can buy yourself a new title.
И, возможно, когда ты освободишься, ты купишь себе новый титул.
The way you put away those lemon bars, perhaps that's a good thing.
После того, как ты проглотил все лимонные пирожные, может, это к лучшему.
Perhaps a note on stationary that says,
Вроде записки на столе,
A guilty conscience, perhaps?
Угрызения совести, возможно?
Perhaps Rose will surprise us as well.
Возможно Роуз тоже удивит нас
Perhaps some hot cocoa would help.
Может горячий шоколад поможет.
Perhaps we roll an F for fun?
Может покидаем кубики для забавы?
Perhaps we roll you outside for fun?
Может выкинем тебя отсюда ради забавы?
Perhaps for a talk?
Хочешь поговорить?