Perhaps more Çeviri Rusça
866 parallel translation
Perhaps more than you could do under any other circumstances.
Может, даже больше, чем в иных условиях.
Perhaps more.
Может, больше.
Perhaps more.
Может быть больше.
He is as unlucky as you, perhaps more.
Он столь же несчастен, как и вы. А, может, и более.
Perhaps more than one. There's so much I want to know.
И возможно, не одну.
The only doctor we have is with signora Martinelli who's having twins, perhaps more. Who knows?
Да, и единственный наш доктор сейчас с синьорой Мартинелли, у которой будет двойня, или тройня, или даже ещё больше, кто её знает.
They are perhaps more guilty than some of the others, for they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
Perhaps if I'd been more like my brother Félix...
Может, если б я был больше похож на брата Феликса...
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Perhaps we'd all be more comfortable if I used the bed in the other wing?
Может быть, нам всем будет удобнее, если я лягу в другой спальне?
Maybe it's a thousand years, my son, perhaps even more, I do not know, that our ancestors have bent their backs stood in the water and treaded the water wheel.
Может тысячу лет, а может и больше - точно я не знаю, сынок - наши предки, гнули свои спины стоя в воде и вертя это колесо.
Anything more this week while the weather still holds? Perhaps tomorrow.
– Ещё что ждём на днях, пока штормы?
Invest them in something less secure perhaps, but far more profitable.. And within the year we would..
Вложить эти деньги во что-нибудь - скажем, более рисковое и выгодное, и через год...
Perhaps I could be a little more polite, Mrs. Sullivan, but somehow, when I talk to you I don't feel polite.
Вероятно, я мог бы быть чуть повежливее, Миссис Салливан. Но когда я веду беседу с Вами, я не чувствую, что в силах быть вежливым.
Perhaps in the Indian summer we'll meet once more.
Возможно, в бабье лето мы встретимся еще раз.
Why? I thought perhaps I could throw a little more business your way.
— Я могла бы дать вам подзаработать.
Perhaps even more than peculiar.
Более чем странное.
Perhaps I have more reason for my fear than most.
Возможно, мой случай особый...
Perhaps if Your Majesty could explain a little more...
не могли бы вы объяснить подробнее...
Perhaps it means much more than you realise.
Это, возможно, важнее, чем вы думаете.
Perhaps Mary Lou Medford has more influence.
Возможно повлияла Мэри Лу Медфорд.
I don't know what he is, perhaps a scoundrel, perhaps an angel, I don't care any more...
Я не знаю кто он - может негодяй, может ангел, это мне абсолютно безразлично...
- Perhaps. At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat.
Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры, я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт.
Perhaps I'd better postpone my condolences until I learn a few more of the facts.
Я, пожалуй, пока воздержусь от соболезнований до предоставления вестких доказательств.
Perhaps because we were younger, more under his influence.
Пока мы были молоды, и находились под его влиянием.
And it'll look even better in the moonlight, because after the concert, we'll walk home together, and I'll take his arm, and perhaps he'll say more nice things, but not about my dress, about me.
И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
Perhaps because your hopes and your safety and your life are more precious than mine.
Быть может, потому, что ваши надежды и ваша жизнь дороже моих собственных.
More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else.
В большей степени себе, как оказалось, чем другим.
Perhaps there will be more rupees for you, little friend of all the world.
Возможно, у меня найдётся для тебя ещё пара рупий, маленький Друг всего мира.
Perhaps by that time the learned doctor... will be once more driving his cab in that fair city.
Может быть и на этот раз... почтенный доктор прокатит меня в повозке по этому прекрасному городу.
Uh... perhaps we should try... a more energetic remedy.
Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок?
Perhaps Americans find bathing more necessary than other nationalities.
Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам.
Perhaps only then will we all feel closer, more like equals, all humbled in the same way, and we'll all seek salvation together.
И все униженные... поступили бы также. И мы бы вместе искали спасения.
It would take more ─ Perhaps I should say, less to scare me.
Могло бы... Но должен сказать, что я не так уж испуган.
If we had done more, perhaps you would have stayed.
Возможно, вы бы не уезжали теперь, сделай мы больше.
- Perhaps I need yours even more.
- Твоя мне нужна больше.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
Perhaps I shall be more fortunate later on.
Надеюсь, в следующий раз мне повезет.
When you see more of our world here perhaps you will agree it is not such a bad one.
Когда вы больше познакомитесь с нашим миром здесь, возможно вы согласитесь с тем что тут не так уж плохо.
Perhaps you'll be fortunate enough to have more clumsy women enter your shop.
Возможно, вам повезёт, и к вам ещё зайдут неуклюжие женщины
In Paris, people eat better and in Paris people make love, well, perhaps not better but certainly more often.
в Париже лучше едят,.. и в Париже любят,.. может быть, не лучше, но уж точно чаще.
Perhaps it was an error of judgment on our part. On the other hand, if your men had been more daring, they might have taken it.
Возможно, мы ошиблись, но с другой стороны, будь ваши люди храбрее, что тогда?
A bit more conservative, perhaps.
Чуть более консервативный, вероятно.
Perhaps if you supervised Clellan a little more closely, there wouldn't be all that dirt.
Возможно, если бы вы приглядывали за Клелланом более тщательно, всей этой грязи тут бы не было.
Oh, I improved it. But perhaps if I added a few more ruffles, uh- - Uh, what do you think?
Можно ещё добавить немного оборок что скажешь?
To be more patient, perhaps.
Может быть более терпеливой.
Your mouth opens a bit more, your eyes open wider still. Your hand is extended in an incomplete gesture of expectation, uncertainty. Or perhaps of appeal, or defense.
ваш рот еще чуть приоткрывается, глаза еще расширяются, рука тянется вперед в незавершенном жесте ожидания, неуверенности, или, возможно, призыва, или защиты.
We've heard you on radio, but perhaps you'll be more specific now.
Конечно, мы вас слышали по радио, но хотели бы услышать подробности.
In that case, Master Tsugumo... perhaps I should recount for you a little more of Motome Chijiiwa's story.
В таком случае, господин Цугумо... возможно, мне стоит рассказать вам продолжение истории о Мотоме Чиджива.
Perhaps a little more than usual.
Возможно, немного больше, чем обычно.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252