Perhaps we should Çeviri Rusça
643 parallel translation
Then perhaps we should talk about the young lady who came to your house this evening?
Тогда, вероятно, вы говорите о молодой девушке, которая остановилась в вашем доме сегодня вечером?
Perhaps we should- -
Наверное, мы должны...
Perhaps we should start over again.
Наверно, лучше начать ещё раз.
Perhaps we should take him out of the show.
Наверно, надо снять его с шоу.
Perhaps we should bow our heads in memory to Ethan Pyncheon, noble soul.
Бвть может, нам следует склониться перед Итоном Пинченом, благородной душой...
Perhaps we should lose no time in getting out.
Может, лучше скрыться?
Perhaps we should...
Не пора ли нам...
Perhaps we should have waited to decide.
Быть может, нам не следовало решать так скоро.
Uh... perhaps we should try... a more energetic remedy.
Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок?
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him.
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
Perhaps we should have told you before.
Надо было раньше вам сказать.
Granny... perhaps we should go to the hills next year.
Матушка... Пойдем на Гору в следующем году.
- Well, Jean, perhaps we should...
- Ну, Джин, может, нам и правда...
- You don't think perhaps we should...?
- Ты не думаешь, что пора...
Oh dear, perhaps we should send some more mice?
О Боже, может быть, стоило послать больше мышей?
Then perhaps we should fall in with this young rouge's pot o'purpose.
Тогда возможно мы должны помочь жертве этого юнца.
Perhaps we should send an anonymous letter to the police?
Наверное стоит послать в полицию анонимное письмо?
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Вероятно, нам стоит вернуться, чтобы привести вас в порядок.
Perhaps we should do something, we must be...
Возможно, мы должны что-то сделать, мы обязаны...
Perhaps we should postpone the visit.
Огонь!
Perhaps we should go and have a look at the new showers. Yes, yes, yes, rather.
Господа, недавно в ЦБ, я видел нашего человека из АП, который будучи недавно на обсуждении ВНП, узнал, что ВВП уже отлично освоился в ГД.
Perhaps we should try asking the computer.
Может нам спросить компьютер.
Perhaps we should have been more helpful.
Возможно, нам следовало бы быть более любезными.
Perhaps we should be happy to welcome such a weapon if it ends a thousand years of war.
Возможно, мы должны быть счастливы приветствовать такое оружие, если оно закончит тысячу лет войны.
Perhaps we should make up our own.
Может придумаем свои собственные?
Perhaps we should have a party.
Может стоит устроить вечеринку.
Perhaps we should put ourselves in Brod's hands.
Возможно, нам стоит отдать себя во власть Брода.
Perhaps we should deal with him.
Может, на него все-таки стоит обратить внимание?
Perhaps we should try to capture it, sir?
Может, нам стоит попробовать захватить его, сэр?
Perhaps we should go back to Atrios.
Наверное, нам стоит вернуться на Атриос.
- Perhaps we should leave?
- Может, нам уйти?
Perhaps we should have him tied up until then.
Возможно, до тех пор нам следует удерживать его всем вместе.
- Perhaps we should....
Может нам лучше...
Gentlemen I think perhaps we should recommence.
Джентльмены я думаю, наверное, нам стоит продолжить.
Perhaps we should warn the others
Может, надо предупредить остальных?
It's perhaps a strange circumstance that we both should be in love with the same woman.
Наверное, это странное обстоятельство, что мы оба любим одну и ту же женщину.
Or should I treat the Pekingese? - Well... If Mr. Vidocq doesn't mind, perhaps we could stop at the carousel.
Ну, если месье Видок не против, мы могли бы сходить на карусель...
Perhaps I should say we were.
Лучше сказать, были друзьями.
Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed ever since we took off from Washington.
Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон.
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
I think, perhaps, we should listen to him, come on.
Думаю, вам следует прислушаться к нему... Идём. О!
Perhaps I'll explain later but I think we should go now.
Возможно я объясню позже, но я думаю мы должны идти сейчас.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Нам нужно допросить еще несколько человек.
- Jamie! ... gas and stuff. I think perhaps it is we who should be apologising to you, Mr...
Я думаю, это мы должны извинятся перед вами мистер...
Perhaps not as fast or in the way another thinks he should. But we are wise enough to know that we are wise enough not to interfere in the way of a man or another world.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Perhaps today we should take bodyguards alone?
Может быть, сегодня охрану стоит взять с собой?
Perhaps we should call an exterminator?
Нам это не по карману.
I just thought perhaps... we should meet.
Я просто подумал, может... нам следует познакомиться.
Then perhaps, Highness, we should have brought that old boneshaker with us.
Тогда, возможно, Ваше Высочество, нам стоило прихватить с собой эту старую костотряску.
Perhaps it was unfortunate that we should meet in Rome.
Может быть, причина в том, что наше знакомство состоялось именно в Риме.
perhaps we could 17
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should get started 41
we should probably 28
we should go back 35
we should go now 26
we should split up 47
we should get going 181
we should celebrate 72
we should do something 40
we should have 27
we should get started 41
we should probably 28
we should go back 35