English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pretty nice

Pretty nice Çeviri Rusça

560 parallel translation
You've been pretty nice to me, Mrs. Higgins.
¬ ы так добры ко мне, миссис'иггинс.
- Pretty nice, isn't it, Bark?
— Неплохо, да, Барк?
This world's a pretty nice place to live in.
Мир - это замечательное место!
At that, it must be pretty nice to be able to walk out and quit.
И всё-таки здорово изменить жизнь, всё бросить. - Кто знает.
There was something pretty nice about Steely.
Было что-то очень приятное в Стилли.
You got a pretty nice voice, but instead of so much of this... you ought to think about putting a little feeling into the words.
Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова.
Well, it must be pretty nice to have a home to come to and a little lady like this.
Ну, должно быть очень приятно иметь дом, в который можно прийти и такую маленькую леди.
Gemma has got a pretty nice voice.
У Джеммы довольно хороший голос.
- He looks like a pretty nice guy.
- Он вроде не плохой парень
- That's a pretty nice gun you've got too.
- А у вас тоже красивая пушка. - Простите.
I was pretty nice to you.
Я был с тобой любезен.
This is a pretty nice place I fixed up here for you boys.
Я устроил тут для вас отличное местечко, парни.
You know something? You're a pretty nice guy, for a girl.
Знаешь что ты отличный парень для девушки.
Fly pretty nice, huh?
Хорошо летят?
Sure, but there's almost 300 marks, a pretty nice sum to get out on a date.
Ну да. Но тут 300 марок! хорошие деньги, чтобы пойти на свидание.
Pretty nice.
Прекрасно.
That's a pretty nice buck.
Прекрасный экземпляр.
Well, I had a pretty nice time.
Ну я хорошо провёл время.
He's a pretty nice fella.
Он хороший парень.
- Pretty nice here...
- У вас тут красиво.
Pretty nice!
Как здорово!
In fact, it's pretty nice.
Неплохо. Даже хорошо.
Hey, uh... that's pretty nice in there too.
Эй, эм-м, тут тоже довольно неплохо.
That's pretty nice meat you brought.
Довольно хорошее мясо ты принес.
Hey, that's pretty nice if I do say so myself.
Что ж, очень хорошо. Это я вам говорю!
- Luxembourg is pretty nice.
- Люксембург - хорошая страна.
It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside.
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
you seem like a nice guy since you can make a pretty thing like this.
Ты, видно, клёвый, раз можешь мастерить такие классные хреновины.
And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money.
Дайте пройти. Дайте пройти.
Because you're a nice, pretty girl, next time be more careful about the company you pick, huh?
Учитывая, что вы красивы и милы, в другой раз будьте осторожны, выбирая себе спутника.
You're built well, got a pretty face, nice manners.
У Вас отличная фигура, симпатичное личико, манеры.
This is a nice new dress for Nannarella, new shoes for Nannarella a pretty bag, and this...
Это - красивое платье для Наннареллы, новые туфли для Наннареллы красивая сумочка, а это...
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
I was a nice playmate, a pretty thing to show off to your bachelor friends.
Я была приятной партнёршей - и милой вещицей напоказ.
If you see a pretty girl with a rich chap, you know she's nice and he's a bastard.
Если вы видите красивую девушку с богатым парнем, можете не сомневаться, что она - хорошая девушка, а он - убюдок.
Come on, give him a nice kiss, then I'll make them a pretty picture.
Красивый поцелуй, и будет классная фотография.
And pretty soon the sun will come up and it will be nice.
Совсем скоро взойдёт солнце и станет так красиво.
She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone.
Хороша, голос, молода и никому не мешает.
I'd rather fall in love with a nice and pretty girl,
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
You have a pretty face and a nice figure.
У вас милое лицо, и фигура хорошая.
Nice mouse... pretty toy.
Красивая мышка!
It's pretty nice here, huh?
Огромный дом, ответственность, друзья.
You have nice pretty lips. And your cheekbones.
Губы у тебя oчень красивьые.
- No, he's a nice kid. He's a pretty kid, too.
- Он красавчик же.
Even a pretty girl or a nice lady. And you never know who.
Красивая женщина или симпатичная госпожа - невозможно узнать, кто.
Make sure you wipe it clean so it looks nice and pretty.
Протрите, чтобы блестела.
Now, I asked in a nice way, I said pretty please I bent their ears, now I'll work on their knees!
Тогда по-другому хочу вас спросить вам уши отрезать или ноги разбить?
She's very pretty, and so good with the children. Nice colouring, neat figure...
Она симпатичная и дети её любят, у неё красивые волосы и ладная фигурка.
A pretty brunette, with a nice ass... who works for a jeweler.
Хорошенькая брюнетка с классной задницей, которая работает у ювелира.
You're pretty nice.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]