English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pretty sure

Pretty sure Çeviri Rusça

4,717 parallel translation
To be honest, I think maybe this is a good thing, because no matter how good Danielle was, I am pretty sure I'm better.
Если честно, может это и к лучшему, потому что неважно насколько хороша была Дэниела, но думаю что я справлюсь лучше.
I'm pretty sure Julia, Norrie and string bean couldn't have, either.
Уверен, что Джулия, Норри и пацан тоже не особо справились бы.
And I'm pretty sure 12 girls just died to make it the world's shortest pregnancy.
И я почти уверена, что 12 девушек погибли, чтобы сделать эту беременность самой короткой в мире.
Pretty sure this is an isolated incident.
Уверен, это отдельный случай.
I'm pretty sure I got a foot in the face like three times.
Я практически уверена, что получила ногой по лицу около трёх раз.
I'm pretty sure, the next time it'll end with,
И уверена, дальше вы закончите :
I'm pretty sure she knows.
Я не сомневаюсь, что она знает.
He was wearing a hoodie, but I'm pretty sure he was white.
Он был в толстовке, но я уверена, что это был белый.
I may be going out on a limb here, but, uh, pretty sure they were looking for something.
Рискну предположить, но я уверен, что они что-то здесь искали.
We're also pretty sure whoever killed him threw up at the scene.
Мы также уверены что убийцу вырвало на месте преступления.
I'm pretty sure there's a bag of hands in there.
Я уверена, что там есть мешок с руками.
'Cause I'm pretty sure that's what caved his skull in.
Потому что я совершенно уверен, что именно этим проломили ему череп.
You once said you were pretty sure I wasn't a cop.
Однажды ты сказала мне, что уверена в том, что я не коп.
Uh... I don't mean to clutter your thinking, but I'm pretty sure that standard operating procedure, if you don't make some sort of contact is to, you know, storm the site.
Я не хотел мешать твоим раздумьям, но я вполне уверен, что стандартная процедура, если ты не выйдешь на связь, – штурм места.
I'm pretty sure that I could move on... even if they don't let me bury him, but then they'd have to do this to him twice a day, every day... till Pernell says so.
Я уверена, что смогу жить дальше... даже если мне не дадут похоронить его, но тогда им придётся проделывать это с ним дважды в день, каждый день... пока Пернелл не скажет иначе.
Then I'm pretty sure he'll still be there when we get back.
Тогда я уверен, что он всё ещё будет там, когда мы вернёмся обратно.
I'm pretty sure if Marta knew the Stitchers program had some secret nefarious purpose, she would've found a way to have left me a message for, you know, when she was gone.
Я уверен, что если Марта знала, что программа Сшивателей имеет Какие-то отвратительные секретные цели, То она бы нашла способ оставить мне сообщение об этом,
Yeah, I'm pretty sure it's a well.
Нет, уверен, это колодец.
Beause I'm pretty sure that we...
потому что € уверена что...
They're pretty sure it's connected to the sewer construction next door.
они почти уверены что где-то поврежден кабель
Actually, i'm pretty sure it was in medical school.
Уверена, дело было в медицинском.
Pretty sure it was Kyle.
Уверен, это был Кайл.
Pretty sure that was eight hours of Billy's life.
Более чем уверена, что это были 8 часов из жизни Билли.
I'm pretty sure it's "shabit."
Я уверена, что это был "шабит".
'She's not sure-sure, just pretty sure.'
Она не уверена-уверена, она почти уверена.
We-we went to a junkyard to take some pictures and I'm pretty sure that A followed us there.
Мы-мы пошли на свалку, чтобы пофотографировать и я уверена что Э следил за нами
I'm pretty sure it's pronounced Cyclops.
Больше чем уверена, что все-таки циклопы.
If the CSP-21 germ doesn't do me in, I'm pretty sure rat-induced nightmares will.
Если меня прикончит не вирус CSP-21, то это точно будут ночные кошмары про крыс.
No wallet, no cell phone, but I'm pretty sure that's Brent Madison.
Ни бумажника, ни мобильного, но я уверен, что это Брент Мэдисон.
I'm pretty sure any wife would look at it that way, especially if it's on the front page of every paper.
Думаю, любая жена увидела бы это в таком ключе, особенно если это будет на первых страницах газет.
I'm pretty sure it was clear.
Я думала, там все ясно написано.
I was pretty sure he was in the bed with us.
Я был уверен, что он в постели с нами.
No, I'm pretty sure he's outside.
Нет, я уверена, что он на улице.
I'm pretty sure it's Voltaire.
Я уверена, что это Вольтер.
Tonight, pretty sure this is all I need.
Сейчас мне достаточно и этого.
Pretty sure she could get this place all shiny in a jiff.
Уверен, она могла бы заставить это место сиять.
I'm pretty sure he's afraid of, uh, losing his leg, Tom.
Уверен, он боится потерять ногу, Том.
'Cause I'm pretty sure nothing I do is gonna be good enough for her.
Потому что, стопудово, что бы я не делал, для нее это будет недостаточно хорошо.
I'm pretty sure that makes me a slut.
Уверена, это все делает меня шлюхой.
I'm pretty sure that makes me a slut.
Я более чем уверена, это делает из меня шлюху.
Pretty sure they already found a substitute for your math class.
Уверен, что тебе уже подобрали замену в математическом классе.
Pretty sure the bugs have it under control, pal.
Уверен, насекомые с ним разберутся.
Pretty sure that's a war crime.
Это военное преступление.
I'm pretty sure she's a virgin.
И я уверена, что она девственна.
I'm pretty sure my husband is sleeping with someone else.
Я почти уверена, что мой муж мне изменяет.
I'm pretty sure my husband is sleeping with someone else.
Я уверена, что мой муж мне изменяет.
I'm pretty sure that's what it was.
Точно, я уверена.
Pretty sure.
Абсолютно уверен.
I'm pretty sure that's Vadim over there.
Я уверен, что Вадим вон там.
Well, based on your symptoms, and everything we've talked about, I'm pretty fucking sure.
Основываясь на ваших симптомах и всём, о чём мы говорили, я весьма уверена.
Pretty sure you have that backwards.
Как бы ты об этом не пожалел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]