Probably not Çeviri Rusça
3,360 parallel translation
- Eh, probably not bunkmates.
Наверное, всё-таки нет.
Ah, it's probably not gonna happen today, is it?
Очевидно, сегодня этого не будет, да?
Oh, probably not a good time
Кстати, не лучшее время
It's probably not the smoothest of moves.
Это, вероятно, не лучший ход.
Probably not.
Скорей всего нет.
It's probably not that realistic anyway.
Это скорее всего нереально, в любом случае.
Then again, probably not.
А, может, и нет.
Probably not.
Наверное, нет.
Probably not, but you can shadow me at work today to find out.
Вообще-то нет, но ты можешь понаблюдать за мной на работе, чтобы выяснить это
Probably not.
- Наверное, нет.
- Probably not.
- Наверное, нет.
They're probably not the most stylish wardrobe you've ever worn, - but, um... they're clean. - Mm.
Они вероятно не самые стильные что ты носила, но... они чистые.
Probably not.
Возможно, нет.
- Yeah, probably not.
- Да, скорее всего.
I just don't have my guitar and it's probably not your sort of thing.
У меня нет гитары и это, наверное, не в твоем вкусе
Okay, what he said, probably not even true.
Ладно, то, что он сказал наверняка даже не правда.
Probably not.
Скорее всего нет...
I mean, she's probably not even born yet.
Она, наверное, ещё даже не родилась.
- Probably not, no.
— Наверное, нет.
But opera's probably not a big thing on Saint-Marie, you have the, er, Tropical Caribbean Cabaret instead!
Но опера, вероятно, не слишком популярна на Сент-Мари, у вас тут вместо неё "Тропическое карибское кабаре"!
You know, uh, if this new guy you're hanging out with is gonna lose his shitake mushroom over a sex tape, then he's probably not the right guy for you anyway.
Знаешь, если этот новый парень, с которым ты встречаешься, готов потерять свой гриб шиитаке из-за "домашнего видео", тогда он совсем тебе не подходит.
Probably not.
Наверно, нет.
Probably not a million dollars.
Уж не миллион долларов, точно.
Which means it's probably not about the ritual but about the compulsion.
Это значит, что дело не в ритуале, а в мании как таковой.
I killed my wife, so probably not the best person to ask.
Я убил свою жену, так что наверно меня не стоит спрашивать.
Probably not your finest moment.
Возможно, это не самый твой лучший момент.
And it's probably not a big deal, and you're probably gonna be, like, insulted that I even implied that you would care, but...
И вообще это пустяк, и ты, наверное, обидишься, что я даже предположила, что тебе не все равно, но...
Probably not the right time.
Возможно, только не сейчас.
Probably not, given all the shit the Soviets have stolen... going back to the atom bomb... but until the president puts the Pentagon under the control of the Justice Department...
Понятия не имею. Возможно нет, учитывая всё то дерьмо которое спёрли Советы для строительства атомной бомбы, но пока президент ставит Пентагон под контроль Министерства юстиции, я ничего с этим не могу поделать.
- Probably not.
- Скорее всего, нет.
Well, it's probably not a good idea to open your door to strangers.
Я думаю, это не очень хорошая идея открывать дверь незнакомым людям.
99 % of the time it's probably not about us at all.
99 % нашего времени мы, скорее всего, проводим думая вовсе не о нас самих.
You'll probably not get very high up that anyway, so...
Ты, вероятно, не будешь очень высоко, это так, итак...
Ah, no, you know what, I just got off the plane so it's probably not a... _
Знаешь, я только что с самолета, так что может не... Твое здоровье.
We're probably not even talking about a patch.
Не уверен, что здесь нужен патч.
Probably not.
Скорее всего нет.
Can you handle it? RUSS : Probably not.
Ч Ќаверное, нет. ѕошли поужинаем.
And maybe I shouldn't micromanage every second that I'm not with Marcus. And you know, he probably does need to experience total exuberance.
И знаешь, ему не помешало бы испытать чувство полного улета.
That probably got her killed, not some psychic assassin.
Это, вероятно, и привело к ее убийству, а не какой-то злодей-медиум.
It's not your fault? No, I think that you're probably right.
Да, думаю, ты скорее всего права.
That's probably why Jennifer's not answering her phone.
Может поэтому Дженнифер не отвечает на звонки.
And yes, I realize you've probably Zached your way through most of them, but couldn't you just honor my one tiny request and not go out with my assistant?
И да, я понимаю, что ты вероятно уже проложил свой путь через большинство из них, но не мог бы ты просто оказать честь моей крошечной просьбе и не встречаться с моим ассистентом?
75 % of them are probably better without it, but--80 %, you know, but not all of them.
75 % из них, может, и стали лучше без фургончика, или 80 %, но не все.
If I'm going to give a reason for not turning around, it's probably because I was messing about too much with Will.
Причина, по которой не повернулся я, наверное, потому что я слишком много маялся дурью с Уиллом.
There probably were, just not reported.
Возможно, были, но о них не заявляли.
Ooh, that's probably not it.
всё вовсе не так.
Probably, but it's not enough.
Возможно, но этого не достаточно.
He's probably gonna need you not captured so you can go and rescue him, don't you think?
Он скорее всего не хочет чтобы тебя схватили, чтобы ты смогла спасти его, ты так не думаешь?
They probably won't even ask if you're a virgin or not.
Может, они даже не спросят, девственница ты или нет.
And that's not something that probably everyone in here knows.
И это вероятно не то, что здесь знает каждый.
Not till I do a full exam, but he's probably been here since they poured the concrete back in 1978.
До полного освидетельствования не скажу, но он, вероятно, лежит здесь с заливки бетона в 78-м.
probably nothing 83
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813