Product Çeviri Rusça
2,828 parallel translation
Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product.
А теперь мои скотобойни переполнены тухлятиной.
You don't get to see the product, so...
Не видишь, что покупаешь, а в итоге...
They pay me to think about the four Ps... price, product, place, and promotion.
Они платят мне чтобы я думал о "четырех вещах" цене, продукте, месте и рекламе. Спасибо.
Last year, Israel's gross domestic product exceeded 220 billion dollars.
В прошлом году ВВП Израиля превысил 220 миллиардов долларов.
Last year, the combined domestic product of the Palestinian territories barely touched four billion dollars.
В прошлом году совокупный общественный продукт палестинских территорий едва превысил 4 миллиарда долларов.
Austrian product
Сделана в России.
Some new product maybe?
Может, новое удобрение?
A half-grown boy, the product of incest?
Мальчишка-недоросль, плод кровосмешения?
It's not about what you put on the package, it's about the quality of your product.
Это не о том, что ты вкладываешь в упаковку, это касается качества твоего продукта.
Same product. Different name.
Товар тот же, название другое.
New and improved, except I'm not a bloody product.
Новый и улучшенный продукт. Только я не товар.
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune of several dozen million dollars in legal damages because two idiot children in our employ decided to rip off their flagship product.
У него всё отлично, учитывая тот факт, что IBM ликвидирует эту компанию из-за нескольких десятков млн долларов судебных расходов, потому что два недоумка в нашем штате решили украсть их ведущий продукт.
Have you ever attempted to disassemble or deconstruct any product manufactured by International Business Machines, more commonly known as IBM?
Вы когда-нибудь пытались дизассемблировать или разбирать какой-либо продукт, произведенный компанией International Business Machines, больше известной как IBM?
Have you ever attempted to reverse engineer any product or equipment made by IBM?
Вы когда-нибудь пытались проводить реинжиниринг какого-либо продукта или оборудования от IBM?
Can we get shared product in real time?
Мы можем узнавать ваши результаты в реальном времени?
You wanted shared product.
Вы хотели, чтобы мы делились результатами.
How are you gonna move that much product here?
И как ты собираешься сбывать тут столько продукции?
But I got to tell you, this product...
Но мне нужно сказать тебе, этот продукт..
The by-product of having well-drawn characters is... They may surprise you.
Побочным продуктом наличия хорошо прорисованных персонажей является то... что они могут удивить тебя.
Why? If Ethan was the product of some ancient one-night stand, that would at least make sense.
Если Итан стал следствием давней связи на одну ночь, тогда в этом есть смысл..
"The crystallization zone is attained " as quickly as needed "to keep the product's temperature at the same level."
Зона максимальной клисталлизации достигается довольно быстро, что позволяет поддерживать температуру продукта...
The product's never been stellar but he's easy to maintain.
Продукт никогда не было звездной но он легко поддерживать.
This takes about six months and your product assessed.
Оценка того, что у вас есть, может занять до полугода.
For product of this quality, Arkady wanted £ 10,000 and a new identity.
За подобный товар Аркадий запросил 10 тыс. фунтов и новые документы.
I dismissed it because Colin's product is so... ( EXHALES )... notoriously unreliable.
Я ее отклонил, потому что данные Колина обычно... несколько ненадежны.
His network uses everything from mules to submarines to ship his product.
В его сети используется всё : от мулов до подводных лодок для того, чтобы доставить товар.
Don't use anything he uses. No, no product at all.
Ради всего святого не используй ничего, чем пользуется он.
I'm not the product of anything.
Я не являюсь результатом чего-либо.
You launder the money as you sell the product.
Отмываешь столько денег, сколько продаешь услуг.
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it.
- Именно поэтому мы боремся за качество продукта, когда мы его хотим.
I can move the product.
Я могу толкнуть товар.
I deal in cash only and product.
Я имею дело только с наличкой и товаром.
And did you have a good experience with that product?
"И каков был опыт использования данного продукта?"
Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature of our product's delivery.
Я знаю, у вас появился вопрос, уважаемые поставщики, касательно перебоев с поставкой продукта.
I merely seek to avail myself of a fine product.
Я просто хочу порадовать себя качественным продуктом.
We're all the product of our choices.
Мы все результат своего выбора.
Modified it from an existing product.
Изменил уже существующий агрегат.
That's where they sling the product.
Там-то они и толкают наркоту.
Gone. Your product?
Твой товар?
You buy the product, keep the money from your sales.
Вы покупаете продукт, получаете деньги.
But I... I can't buy the product outright.
Но я... я не могу купить продукт сразу.
Well, I have just discovered an amazing new product, Yvonne.
Что ж, я недавно открыла для себя потрясающий новый продукт, Ивонн.
I'm handed a product and I market it.
Я занимаюсь контролем и продажами.
He's the head of Product Development.
Он возглавляет производственный отдел.
all of this for a product line guaranteed never to exist.
все это в честь производства продукта, которого никогда не будет.
Get a real feel for the product.
Прочувствовать продукт.
Like, what if I were to tell you that I wanted someone with real respect for the product to run point on this consult?
А если я скажу тебе, что я ищу кого-то, разбирающегося в теме, чтобы возглавить консалтинговое направление?
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product.
Мой коллега взбешен тем, что ты причастен к утрате нашего продукта.
Did you come away with any product?
Ты уходил с другим товаром?
I mean, it's your product.
Это ваш товар.
I want that product.
Я хочу этот дезодорант!