Protégé Çeviri Rusça
279 parallel translation
"The late Hiram Phelps wills half interest in his department store to his protégé, Tommy Rogers."
"Последнее завещание Хирама Фэлпса - половина его магазина переходит к его протеже, Томми Роджерсу."
By the way, how is your protégé, Mr. Miller?
Кстати, как там ваш протеже, мистер Миллер?
- Yes. - Was he a protégé of yours?
- Он был вашим протеже, не так ли?
Well, he was a personal protégé of FDR.
Ну, он был протеже самого Рузвельта.
If the protégé makes it to be prime minister... they might lose control of their investment.
Но если их ставленнику удается пробиться в премьер-министры, их вложения с лихвой окупаются.
Ober was pleased with me and my protégé,
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Don't you want to be Dom Diaz's protégé?
Ты не хочешь быть протеже Диаса?
I had a date with your protégé at three.
У меня свидание с вашей протеже ровно в 3 часа.
We found this in your protégé's pocket.
Мы нашли это в кармане вашего протеже.
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory.
Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
Just because he was your protégé.
Ты защищаешь его потому, что он был твоим протеже.
- Is that right? - My protégé. I discovered him.
- Хорошо, только он мой протеже.
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy.
Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
I think you were more than Tain's advisor. I think you were his protégé and he was your mentor. That is, until he sent you into exile.
Я полагаю, вы были не просто советником Тейна, вы были его протеже, а он был вашим наставником, пока не обрек вас на изгнание.
W.T., this is Jake Brigance, my protégé.
Дабл Ю Ти, это Джейк Бергенс, мой протеже.
- And I'm her protégé.
- A я ее протеже.
And the mentor advises the protégé.
Ментор дает советы своему протеже.
Would the protégé pick up stuff for the mentor?
Протеже покупает что-нибудь для ментора?
I suppose if it was on the protégé's way to the mentor, they might.
Думаю, если для протеже это по пути к ментору, то возможно.
It's not a valet, it's a protégé.
Это же не слуга. Это протеже.
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé can run the catalogue by yourselves.
Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом.
You're sure, with your schedule, you'd have time for a protégé?
Ты уверен, что при твоей занятости, у тебя найдется время для протеже?
You just have no respect for the protégé-mentor relationship.
Ты не уважаешь отношения протеже-ментор.
As a matter of fact, I happen to have a protégé of my own.
Вообще-то, у меня появился свой собственный протеже.
Well, I don't think I wanna date a mentor whose protégé is a hack.
Не думаю, что я хочу встречаться с ментором, чей протеже - заурядность.
I don't think I wanna date a protégé whose mentor is a Costanza.
Не думаю, что я хочу встречаться с протеже, чей ментор - Костанза.
He's my protégé.
Он мой протеже.
I am most anxious that this affair is settled before the Bishop or King Stephen learn how warm a welcome their protégé received in our town
Я очень хочу, что бы это дело было расследовано до того, как Епископ или Король Стефан узнает как тепло был встречен их протеже.
Imagine an entire roomful of trained psychiatrists hearing the story of Sheldon, my imaginary protégé.
Представь полную комнату квалифицированных психиатров которые слушают историю о Шелдоне, моём воображаемом протеже.
He was more like "the" skinhead... the protégé of Cameron Alexander.
Он был больше, чем просто "скинхед",... протеже Кемерона Александра.
Bester's protégé.
Я был учеником Бестера.
Oh, gosh, it's just so much fun to have a protégé.
Боже, так весело иметь протеже.
If I hire this protégé of yours, will that make us even on the wine?
Если я найму твоего протеже тогда мы в расчёте за вино?
How is Catherine your little protege?
Как Катерина, ваша маленькая протеже?
And this is his protege, the young prodigy at arithmetic and son of Pech, our janitor.
А это его подопечный, молодой гений, сын нашего управляющего Пеха. - Тесть.
- It's about your protege Ljupce.
- Касательно вашего подзащитного Люпче.
And what about the death of my protege?
А то, что мой подзащитный погиб?
Oh, it's about the initiative of our Chief Inspector? I know he's your protege but we can't incriminate an entire town.
Я подумала, он с ней...
Firstly, your protege the lnspector, is going too far.
Ваш протеже на Сицилии, этот комиссар, очень мутит воду.
I know he's your protege but we can't incriminate an entire town.
Но я не могу позволить будоражить весь город.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
He's my protege.
Он мой протеже.
Apparently, he is a protege of Mrs Gregson's, sir.
Кажется, он протеже миссис Грегсон, сэр. Что?
There was a time when I was the protegé of Enabran Tain himself.
Были времена, когда я я был протеже самого Тейна.
And as for your protege, she's quite beautiful.
- И ваша протеже тоже прекрасна.
This is Jake Brigance my protégé.
Дабл Ю Ти, это Джейк Бергенс, мой протеже.
Mr. Stamper is a protege of the late Dr. Kaufman... who was schooling him in the ancient art of chakra torture.
Мистер Стэмпер - протеже уже знакомого вам доктора Кауфмана... который успел обучить его искусству древнекитайских пыток.
As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
- Sorry, Harriet, don't follow. - Don't you think that your protege and my favourite young woman are finding out each other's good qualities?
Тебе не кажется, что у твоего протеже и моей барышни обнаружился взаимный интерес?
While Samantha was getting fucked royally by her protege mine was giving me the royal treatment.
Протеже Саманты ее наколола зато моя оказывала мне королевские почести.
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26