Punchy Çeviri Rusça
88 parallel translation
I wouldn't have said what I had if I hadn't been a bit punchy.
Я не сказал бы то, что сказал, если бы меня не вынудили.
I've some wonderful news about Punchy.
У меня потрясающая новость о Панчи!
We can be proud of our Punchy.
Мы должны гордиться нашим Панчи.
Count d'Algout gave me Punchy for my birthday.
Граф д'Альгу подарил мне Панчи на день рождения.
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy...
Должно быть, искал это чудо не одну неделю?
I'm not gonna make a fool of myself on this case... listening to a punchy psychoanalyst.
Я не собираюсь выставлять себя дураком в этом деле..... слушая напористого психоаналитика.
You know, some fighters, they get punchy, so they hear things, but not me.
Знаете, некоторые бойцы, получая удар начинают что-то слышать, но не я.
Punchy, I'm talking to you.
Живчик, я с тобой говорю.
No matter. We were punchy.
С ног сбивает.
He's punchy.
Он прибитый.
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films yet created.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из лучших фильмов о войне.
- He's punchy, he probably died.
- У него язва.
I must be getting punchy.
Я, должно быть, не в себе.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Well, Punchy told me to...
Ну, Панчи сказал мне, что...
"Punchy told me to."
"Панчи сказал мне, что".
Heard that, Punchy.
Слышал, Панчи?
- I think you heard me just fine, punchy.
- Думаю, ты не ослышался.
Oh, I was getting a little punchy, and I didn't want to cut the LEM loose with you guys still in it.
Что это такое? А, я немного был подуставшим... не хотел нечаянно потерять LEM пока вы, ребята ещё там.
You look a little punchy.
Похоже, Вы устали.
It was very punchy.
Это было очень... стремительно.
It's the end of the week, he gets punchy.
Это конец недели, он становится язвительным.
Make the opening more punchy, cut the joke about every woman wanting a wife,
Сделай вступление более резким, убери шутку о каждой женщине, мечтающей о жене.
Punchy.
Палач.
- Punchy?
- Палач?
- Yeah, Punchy.
- Да, Палач.
Yeah, for real. Punchy it is.
Да, пусть так и будет.
Punchy. Very good.
Очень хорошо.
All right, Punchy.
Ну, что, Палач?
We picked up Punchy a couple of days back.
Мы выбрали Палача пару дней назад.
- Punchy?
- Палача?
You named your dog Punchy?
Ты назвал пса Палачом?
But I'm warning you, I'm gonna put myself in the middle of the street here and stand here, me and Punchy, and wave to the first bus, say :
Но предупреждаю, я буду стоять.. ... вот тут, прямо посреди улицы вдвоем с Палачом, и крикну первому же автобусу " Размажь меня по асфальту!
A punchy character.
Остроумный персонаж.
I want the sketches to be punchy and entertaining, so don't treat it like your show.
Я хочу, чтобы сценки были яркими и смешными, нужно, чтобы они были не похожи на твое шоу.
- Hey, Cuddly isn't punchy...
Наша милашка что-то разжирела.
Whenever ted's friend punchy comes into town,
Когда друг Теда, Панчи, приезжает в город,
'Sup, punchy?
- Ну, че, как, Панчи?
That's good, but it's not quite punchy enough, and it's probably true now anyway. Hmmm. I'll bet he does own a lot of gates.
Хорошо, но язвительности маловато, и потом, возможно, у него и правда есть много ворот.
We need something short and punchy, like...
Нужно что-то короткое и емкое, типа...
Don't get punchy.
Не злись.
I'm still friends with Punchy.
Я до сих пор дружу с Ударяйкиным.
Punchy!
- Ударяйкин!
Punchy, what are you doing here?
Ударяйкин, ты чего здесь?
Punchy's here in the flesh.
Ударяйкин здесь во плоти.
Look, look, Punchy's here. Yeah, yeah.
Смотрите, Ударяйкин приехал.
Punchy, the tribe has spoken.
"Ударяйкин, племя проголосовало против тебя".
Punchy, it's time to go back.
Ударяйкин, пора назад.
She sounds pretty great, Punchy.
Ударяйкин, она у тебя классная.
... I was on the phone with Punchy, my best friend from high school, who had recently asked me to be his best man.
... Я разговаривал по телефону с Панчи. Моим лучшим школьным другом, который в последнее время просит меня быть его свидетелем.
A head wound and he's punchy.
Плох, но всё обойдется.