English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quit whining

Quit whining Çeviri Rusça

56 parallel translation
- Quit whining.
- Ныть только перестань.
Quit whining!
Заткнись!
Quit whining all the time!
Что ты ноешь всё время?
- Quit whining.
- Хватит скулить.
- Quit whining and help out!
- Перестань ныть и помоги!
Will you just quit whining like a bitch?
Перестань ныть, как баба!
Danny, why don't you quit whining about shawn?
Дэнни, когда ты перестанешь хныкать по поводу Шона?
Now just quit whining and help me, or else you're going in next.
Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Quit whining.
- Кончай ныть.
Quit whining and sit down.
Прекрати ныть и садись.
Why don't you quit whining, grow a dick and take care of of your business?
Кончай ныть, отрасти хуй и начни уже решать свои проблемы.
- Quit whining.
- Хватит скулить...
So, for god's sakes, Dean, quit whining about it.
Ради Бога, Дин, прекрати жалеть об этом.
Quit whining.
Ќе скули.
So quit whining and be grateful.
Так что прекрати ныть и будь благодарен.
Quit whining.
Прекрати ныть.
Quit whining, go find one, and fix it.
- Хватит жаловаться, найди и почини.
Hey, Bridget Jones, why don't you quit whining, beer up, come sit down so I can whip your ass in this game real fast.
Эй, Бриджит Джонс, может, завяжешь уже ныть, возьмёшь пива и сядешь, чтобы я по быстрому надрал тебе задницу?
You just need to quit whining and get some self-respect.
Просто перестань ныть и вспомни о самоуважении.
- Quit whining.
- Хватит ныть.
Quit whining, Fishlegs.
Хватит ныть, Рыбьеног.
- Quit whining, Snotlout.
Хватит ныть, Сморкала.
Quit whining.
Хорош ныть.
- Quit whining!
Немедленно прекрати орать.
Quit whining about the purple goo!
Прекрати ныть из-за желешки!
So if you came here to fight, quit whining like a little girl and get right down to it.
Так что если ты пришёл драться, хватит ныть, как девчонка, и приступай к делу.
Quit whining, old man!
- Хватит ныть, старик!
Quit your whining and brig that wire.
Хорош скулить и подай мне лучше вон тот провод.
Quit whining.
Перестань ныть.
Yeah, Byers, quit your whining.
Да, Байерс, кончай ныть, нытиков никто не любит.
- As long as I don't get shot. Quit your whining.
Кончай ныть.
So quit your whining and follow my orders.
Так что кончай скулить и выполняй мои приказы.
Quit whining.
- Всё, хорош ныть.
Quit your whining, fellas.
Хватит ныть!
Quit your whining and get to work.
Прекращай скулить и за работу.
So quit your whining... and go get ready.
и пойти на долбанную вечеринку. Так что хватит ныть.. И иди соберись.
MALE VOICE : Oh, quit your whining.
О, хватит нюни распускать.
I'm feeling generous today, so quit your whining, grab a speedo.
Я сегодня щедрый, так что хватит ныть, надевай плавки.
You guys, look, it's free and it's a 10 minute walk to the beach, so quit your whining.
Мальчики, смотрите, это бесплатно И это всего в 10 минутах ходьбы на пляж, так что хватит скулить.
( Mr. Pike ) Quit your whining, you ain't gonna die.
Прекрати скулить, ты не умрешь.
Quit your eco-whining, Captain Planet.
Прекращай уже это нытье, Капитан Планета.
Quit your whining.
Хватит ныть.
Quit your whining!
Прекратите ныть!
- Now, quit your whining.
По-поему, это не для меня.
UGH, QUIT YOUR WHINING.
Хватит ныть.
Quit your whining and pop those doors.
Выйди и поплачь за дверью.
Quit your whining, Bravo, or get back on defense.
Бросай ныть, Браво, или возвращайся к защите.
Oh, quit your whining.
Хватит ныть.
Quit your whining and let's get on with it.
Заканчивай ныть и давай продолжим.
Quit your fucking whining, Paul.
Заканчивай свое чёртово нытьё, Пол.
Quit your whining, or I'll have Paulie give you a real reason to be here.
Прекратите ныть, а не то я попрошу Поли дать вам реальную причину жаловаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]