Red bull Çeviri Rusça
249 parallel translation
But I search for a red bull on a green field.
А я ищу красного быка на зелёном поле.
Before my father died... he said I was to look for the coming of a red bull on a green field... and a sahib on a white horse leading 900 first-class devils.
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Thee for thy red bull, and I for my river.
Ты — красного быка, а я — свою реку.
A red bull in a green field!
Красный бык на зелёном поле!
Not only the red bull on the green field... but the 900 devils and the colonel on the big, white horse.
Не только красный бык на зелёном поле... но и 900 дьяволов и полковник на большом белом коне.
I saw the red bull on the green field.
Я видел красного быка на зелёном поле.
The red bull?
Красного быка?
But how could I know the red bull would bring me to this?
Но откуда я мог знать, что Красный бык приведёт меня сюда?
But I was seized... by the soldiers of the Red Bull... who put me to school.
Но я был пойман... солдатами Красного быка... которые отдали меня в школу.
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
They passed down all the roads long ago, and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.
В незапамятные времена промчались они по всем дорогам, а по пятам за ними - Красный Бык.
Red Bull?
Красный Бык?
What is the Red Bull?
Кто это - Красный Бык?
Where are the other unicorns, and what is the Red Bull?
Где остальные единороги, и кто такой Красный Бык?
Do you speak of the Red Bull?
Ты говоришь о Красном Быке?
The Red Bull of King Haggard.
Красный Бык короля Хаггарда.
But the Red Bull will know you when he sees you ; so you are safer here.
Но Красный Бык узнает тебя, как только увидит, - и поэтому тебе здесь безопаснее.
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
Tell me about the Red Bull.
Расскажи мне о Красном Быке.
The Red Bull?
О Красном Быке?
I've heard that the Red Bull protects Haggard or else that he keeps him a prisoner in his own castle - there are so many stories.
Говорят, что Красный Бык защищает Хаггарда, и говорят, что он держит короля в плену в его же замке. Да всего не перескажешь.
We are journeying to King Haggard's country to find the Red Bull!
Мы держим путь в край короля Хаггарда, чтобы найти там Красного Быка!
Where does King Haggard keep the Red Bull?
Где король держит Красного Быка?
Only saved her from the Red Bull by magic, that's all I've done!
Всего-навсего спас её своей магией от Красного Быка, вот что я "наделал"!
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
Красный Бык преследовал единорога. Ей надо было стать чем-нибудь другим.
I wish you had let the Red Bull take me.
Лучше бы ты позволил Красному Быку завладеть мною.
And I'm afraid of this human body - more than I was of the Red Bull - afraid!
Нет. Но я боюсь этого тела - больше, чем Красного Быка. Я боюсь!
Schmendrick will find a way down to the Red Bull.
Шмендрик найдёт, как пробраться вниз, к Красному Быку.
She must take the king's way down to the Red Bull.
Она должна пойти к Быку через подземный ход Хаггарда. Есть ход?
Only then will you find the tunnel that leads to the Red Bull's lair, har har.
Только тогда найдёте вы подземный ход к логову Красного Быка, вот что.
The Red Bull gathered them for me one by one, and I bade him drive each one into the sea!
Красный Бык привёл их мне, всех до единого, и я велел ему загнать их в море!
They are afraid of the Red Bull.
Они страшатся Красного Быка.
I said to the Red Bull,
И я сказал Красному Быку : "Я должен их получить".
Ask me how to find the Red Bull.
Спроси у меня, как пройти к Красному Быку. Даже принц Лир не знает тайного хода, а я знаю.
Well, if you should happen to remember the entrance to the Red Bull's lair as well as you remember wine -
Вот если ты вспомнишь путь к Красному Быку так же хорошо, как вино...
You just walk through it and the Red Bull is on the other side.
Просто пройдите сквозь них и попадёте к Красному Быку.
To meet the Red Bull, you have to walk through time.
Чтобы встретиться с Красным Быком, надо пройти сквозь время.
Down to the Red Bull!
Идут к Красному Быку!
Now there's no way back and no way out but through the Red Bull's passage.
Теперь дорога назад закрыта, и мы можем выбраться наружу только через логово Красного Быка.
I used to have a dream, over and over, about standing at my window in the middle of the night and seeing the Bull, the Red Bull
Мне всегда снится один и тот же сон : я стою у окна в полночный час и вижу Быка, Красного Быка... Да.
The Red Bull has no care for human beings.
Красному Быку нет дела до людей.
Well, if I want a wild bull, I drink a Red Bull and kiss him.
Когда мне нужен дикий бык, тогда я покупаю "Ред Булл" и целуюсь с ним.
The only person I had left to talk to was my best friend Red Bull.
Тогда я решил рассказать все своему лучшему другу Реду Буллу.
No way Red Bull.
- Отвали, свинья.
No way Red Bull.
"Отвали, свинья!"
See, it is a green flag, and the bull is red.
Смотри, это же зелёный флаг с красным быком.
It's like waving a red flag to a bull.
Она для них как красная тряпка на быка.
You know, Masuo, your father wasn't that type of pigheaded militarist who starts to run amok like a bull in front of a red cloth
Знаешь, Масуо, твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык.
Do you think the Red Bull likes card tricks?
Думаешь, на Красного Быка подействуют карточные фокусы?
I know, but I see that red and I just want to go after it like a bull.
Да знаю я, но на меня красный действует как на быка.
That'd be like a red rag to a bull.
Это будет - как красная тряпка для быка.