Secure Çeviri Rusça
4,966 parallel translation
We'll move the prisoners to a secure location.
Отвести заключенных в безопасное место.
It's more of a secure space with the weapons necessary to capture Gabriel so that my men can go to work on him.
Это большое безопасное место, с оружием, которое необходимо поймать Гавриила. Мои люди смогут поймать его.
I'll explain, but first, I need you to find a secure room in your house.
Я объясню, но сначала надо найти у вас дома безопасное место.
Sir, this is a secure position, so, no, you're gonna stay put.
Сэр, это место безопасно, поэтому нет, вам придётся остаться.
Ivan says there is no so such thing as secure encryption anymore.
Иван говорит, что простого шифрования данных уже недостаточно.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them.
Мы отправили посланников на переговоры по освобождению детей, и если переговоры потерпят крах, мы обеспечим безопасный способ их вызволения оттуда
to secure a political future.
чтобы защитить политическое будущее.
Marcus, secure the tunnel.
Маркус, охраняй тоннели.
Nobody leaves this room until we are certain the palace is secure.
Все останутся здесь, пока мы не убедимся, что во дворце безопасно.
We notify military intelligence, go to Level One, and secure the family.
Мы оповещаем военную разведку, идем на первый уровень и обеспечиваем безопасность семьи.
And who did you secure first?
Кого вы уводите первым?
We secure you first and then the others.
Сначала мы забираем вас, а потом остальных.
Until the palace is secure.
Чем дворец будет безопасен.
Sir, if I may, the tunnel is secure.
Сэр, если позволите, в тоннеле безопасно.
As soon as he is out we'll arrange a secure transport to the hospital.
Как только его переведут, мы отвезем вас в больницу.
Give him propofol, midazolam, and secure his airway stat.
Вколите пропофол, мидазолам и интубируйте.
Okay. You secure the scene till the techs come.
Так, ты сторожи квартиру до прибытия криминалистов.
Secure Sockets Layer.
Протокол защиты информации.
Why are you so secure?
Что ж ты такой крепкий?
The perimeter is secure.
Перимерт обезопасен.
Then we'll check out the place, see how secure it is and figure out what to do next.
Тогда мы прочешем здание, поймём, насколько оно безопасно и решим, что делать дальше.
Right now, we need to get you to a secure location.
Сейчас, нам надо доставить вас в безопасное место.
They sent Karakurt to the memorial to make you think he was the threat so you would secure the Senator and infect him in the process.
Они отправили туда Каракурта, чтобы ты решила, что угроза он, и защитила бы Сенатора, заразив его в процессе.
Are you secure? Unfriendlies?
Вы в безопсности?
We're secure.
Мы в безопасности.
The satellite uplink is secure.
Спутниковая связь защищена.
When the team arrived at the cabin to secure Ivan Karposev and Anastasia Kolcheck, they ran into a hit squad that was there to take out Karposev.
Когда команда приехала к хижине, чтобы защитить Ивана Карпосева и Анастасию Колчек, они столкнулись с отрядом, который пытался убить Карпосева.
It is going to be done on a secure satellite link.
Это будет сделано по защищенной спутниковой связи.
The Navy is en route to intercept and secure them.
ВМФ уже в пути, чтобы задержать их и обезвредить.
Day in, day out, year after year, and it's kept me secure and regular, but it's bland.
День за днем, год за годом, и это было безопасно и привычно, но безвкусно.
Which means our oil fields are secure.
Что значит, месторождениям ничего не грозит.
If you make that show tonight, I'll gladly secure Delores gainful employment at the Lighthouse.
Если выступишь там сегодня, я с радостью найду Делорес доходную работу в "Маяке".
Doctor, we're gonna sedate you now so we can secure your airway.
Доктор, мы вас усыпим, чтобы обеспечить дыхание.
Multinationals took all of their secure stuff off-line.
военные хранят всю секретную информацию в оффлайне.
When I was working on SOC's last merger, I was given a secure passcode.
Я не так давно работал в SOC, и получал код безопасности.
You want me to grand you access to the most secure site in the Western hemisphere so that you can...
Вы хотите, чтобы вам дали допуск на самый секретный объект западного полушария чтобы вы могли...
And you want me to grant you access to the most secure site in the Western Hemisphere - so that you can...
И вы хотите, чтобы вам дали допуск на самый секретный объект западного полушария чтобы вы могли...
President Roosevelt's death has removed him from the greatest task ever faced by men of making peace and building a secure and neighborly world.
Смерть президента Рузвельта прервала его жизнь в момент решения величайшей задачи, заключения мира и создания безопасного и дружелюбного мира.
The rest of you can secure this wing.
Остальные могут охранять это крыло.
He said Gwen is in danger, he wants me to secure her here.
Он сказал, что Гвен в опасности, он хочет, чтобы я охранял её здесь.
This location is no longer secure.
Дальнейшее нахождение здесь небезопасно.
and I mean just sleeping, snuggling, and spooning... I felt safe and secure and happy.
И я имею в виду просто лежа, обнимаясь в позе ложки мне было спокойно и хорошо.
- It wouldn't have been secure if someone terminaled in on this.
— Это не протоколу... — Так не было бы безопасней если бы кто-то подключился удаленно.
It was the smarter move to have someone come in so they can log in on a secure line.
Было гораздо умнее попросить кого-то прийти и дать войти по нашей защищенной линии.
E.S.U. says the building is secure.
Спецназ говорит, что проверили здание.
We'll secure the area, clean up, contain the situation.
Мы обезопасим район, приберемся, возьмем ситуацию под контроль.
This is the first one in a while we've been able to secure.
Этот - первый за долгое время, которого мы смогли засечь.
We've had some vanish before we could secure them.
Это у нас люди исчезали прямо из-под носа.
Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure.
Храбро сражаясь в этих тяжелейших условиях, наши войска удерживают оборону береговой линии.
Floyd, shut down the fryers, secure the condiments!
Мальчики, перекройте лестницы. Спрячьте специи!
How was I supposed to make it secure?
Как я мог обеспечить его безопасность?