Seems nice Çeviri Rusça
614 parallel translation
He seems nice but he is only a boy.
Забавный он, конечно, но ещё совсем мальчишка.
- He seems nice.
- Он кажется приветливым.
He seems nice.
Да, он очень приятный.
He doesn't say much, but he seems nice.
Говорит мало, но видно, что он добрый.
But the daughter seems nice enough.
Но её дочь кажется милой.
Anybody with as many conflicts as Tom... even if he seems nice, is better not to get involved with.
Но когда у человека столько противоречий, сколько их у Тома, то лучше с ним не связываться, даже если он кажется тебе симпатичным.
He seems nice.
Вроде, симпатичный.
Miss Kensington seems nice.
Мисс Кэнсингтон вроде милая.
She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Она ничего, но каково это : придти аж сюда проверить всё ли у меня в порядке?
He seems nice.
Кажется, он милый.
This kid seems very nice.
Кажется, славный малыш.
- She seems like a nice girl.
- Она очень миленькая.
You know, I always wanted to buy you a nice car, but it seems we always had to use the money for something else.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
Oliver's bride seems to be a very nice girl.
Невеста Оливера, похоже, очень милая девушка.
He seems like a nice young man.
Похоже, он хороший молодой человек.
She seems a nice girl.
Хорошая девушка.
He seems like a nice guy.
Похож на отличного парня.
It seems the sun is especially nice sitting in this room.
В этой комнате солнечно...
This seems like a nice, quiet place.
Это место мне кажется спокойным. И дружеским.
He seems very nice. Millie's been after me to fix her up - all right.
- Я специально устроил тебе...
He seems a nice guy...
У парня неприятная физиономия. А его адрес?
Mr. Jenkins seems like a nice man.
Мистер Дженкинс, кажется, приятный мужчина.
He seems a nice man.
Он так просил.
Seems to me that little planet you were on is kind of nice.
Кажется, та маленькая планета была подходящей.
How beautiful this princess is... how beautiful and how hot it seems like a nice girl.
Как же прекрасна эта принцесса! Как же красива и хороша! Истинно прекрасная девушка.
Seems to me a couple of days in the hospital would be a nice rest, especially if you have a good roommate.
"Театр Твин Ситис". Я у них "звезда".
He seems to be a nice lad.
Он, кажется, неплохой паренек.
He seems a very nice boy.
Я думаю, он очень милый мальчик.
- Oh, he seems very nice.
- Ой, а он симпатичный.
I telephoned your second computer date this morning... and she seems a very nice, quiet girl.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
He — He seems a nice type of... lad.
Он, похоже, хороший мальчик
This seems like a nice place.
Похоже, это хорошее место!
This seems like a nice place.
Похоже, это хорошее место.
Seems like a real nice country.
Похоже, что это очень милая страна.
Bill seems very nice, and Chels needs someone nice.
Билл кажется очень приятным, и Челси нужен кто-то приятный.
Seems like a nice man.
Хороший человек.
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
- Seems a very nice person.
- Кажется очень хорошим человеком.
He seems very nice.
... но выглядит - достаточно милым.
- your sister seems very nice.
У вас прекрасная сестра.
It seems to the Robinsons to be great nice. What you do.
Эти Робинсоны показались мне приятными.
He seems pretty nice. Kind of an oddball.
Он кажется довольно милым, но немного чудаковатым парнем.
Seems like such a nice man.
Он показался мне таким милым.
I've met him. He seems very nice.
- Я видел его, он милый.
Nikola seems like a nice fellow.
Очень симпатичный этот твой Никола.
She seems very nice.
Она кажется очень милой.
It seems she's very nice.
Она очень добрая.
When that front cover is nice and flat it seems like there's good, fresh TV shows.
Когда его обложка еще такая классная, ровная кажется, что внутри хорошие, свежие ТВ шоу.
Yeah. That Mindy seems real nice.
Кажется : эта Минди правда красива.
He seems like a nice person and a great cook.
Похоже, он приятный человек и прекрасный повар.
He seems really nice.
А он милый.
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice to meet you too 134
nice job 563
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice talking to you 103
nice hat 67
nice catch 108
nice to see you again 321
nice car 134
nice place 288
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice shirt 88
nice dress 74
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16