English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shake

Shake Çeviri Rusça

4,757 parallel translation
Want to shake on it, friend?
Хочешь пожать руки, подруга?
Shake it up a little.
Немного встряхнуться.
I want to shake your hand.
Я хочу пожать вам руку.
You, uh, shake your pert little bottom, and I'll be waiting.
Ты, эм, повиляешь своей дерзкой маленькой попкой, а я буду ждать.
- We'll have to shake on it.
- Скрепим договор.
But I couldn't shake the idea of reasonable doubt, Pops.
Но я не смог примириться даже с мыслью о разумном сомнении, пап.
You think a 23-year-old computer genius is gonna work for you because some half-naked girls shake their boobies in his face?
Думаете, 23-летний компьютерный гений будет работать на вас, потому что полуголые девицы потрясут грудью перед его лицом?
Shake the cobwebs off.
Встряхни стариной.
Next time you see me, come shake my hand.
В следующий раз когда увидите меня, пожмите мою руку
Shake on it.
Пожмите руки.
Shake on it!
Пожмите руки.
The only way I could get you to go to church was promise you fries and a shake.
Затащить тебя в церковь можно было только пообещав картошку-фри и коктейль.
Notice how I do the shake with him.
Обратите внимание, как я здороваюсь с ним.
It was time to shake some trees and see what falls out.
Эй, слабое звено, вставай.
Shake hands.
Пожмите руки.
Shall we shake on a conclusion?
По рукам?
Let's shake hands.
Пожмем друг другу руки.
Well, I'll be back there soon enough, so he can shake me down in person.
Я совсем скоро вернусь, так что он сможет пожаловаться мне лично.
Shake it over here!
Потряси ими посильней!
You're being jaked, just shake it off.
Вас покупают, не поддавайтесь.
A shake, maybe.
Может, коктейль.
Then let me shake your hand.
Поэтому, позвольте пожать вам руку.
Shake'em up!
Потряси!
That oughta shake him.
Это должно встряхнуть его.
Can't you shake?
Дашь лапу?
If we try and dislodge it, tamper with a trigger, a violent shake, anything could set it off.
Если мы попытаемся удалить её, вмешаться в проводку, силой оторвать - что угодно может её активировать.
Shake your groove thang.
Потрясешь своими прелестями.
Shake that thing!
Давай, зажигай!
They'd put all their elderly, their infirm, up into a tree, and they would shake it.
Они садили всех пожилых, немощных высоко на дерево, а затем трясли его.
Shake the tree?
Трясти дерево?
I'd shake your hand, but, well, you know.
Я бы пожал вам руку, но... ну, вы же понимаете.
And she was a urethra that could not shake him.
А она, как уретра, которая не может струсить его.
Still trying to shake me from the family tree?
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа?
Hey, man, Lester was gonna pay for that soul shake sooner or later.
Эй, чувак, Лестер собирался платить своей душой рано или поздно.
You need to shake it off.
Тебе нужно избавиться от этого.
Sylvester's anxiety, OCD, and more phobias than you shake a stick at.
Страх Сильвестера - ОКР, а также фобии ; столько, что со счёта три раза собьёшься.
made my stomach flutter and my legs shake.
заставила мой желудок трепетать, а ноги дрожать.
And as the two skippers come together to shake hands we're ready for the start of this very exciting final.
Капитаны сходятся для рукопожатия, а мы готовы к началу захватывающего финала.
They were sacrificed for a greater cause... to finally shake this city's blind faith in you.
Они были принесены в жертву для высшей цели... Чтобы, наконец, встряхнуть вашу слепую веру в этот город.
Your shake, Marty.
— Твой коктейль, Марти.
Let's go get a milk shake and celebrate like real Americans.
Давайте купим молочные коктейли и отпразднуем прям по-американски.
Are you here to shake me down for more money?
Собираешься вытрясти из меня больше денег?
Well, that's a clean town, man ; it's gonna be hard to shake out information.
Блин, это тихий городок, сложно будет что-то выяснить.
Yeah, I managed to shake them off.
Да, удалось отделаться.
Don't let Regina shake your confidence.
Не позволяй Реджине поколебать твою уверенность.
Shake a leg and count to three
# Танцуй и досчитай до трех. #
♪ Baby there's a price ♪ My dance troupe, Floorgasm, is performing tonight in the boooo-ty shake grand prix.
"Танцгазм" выступает сегодня на "Попотрясном гран-при".
She - - she couldn't shake it.
Она... она не могла побороть это.
♪ shake, shake, shake, shake up the love ♪ Together : Whoo!
.
♪ shake, shake, shake, shake up the love ♪ Whoo! [laughter]
.
Let me shake your hand.
Позволь мне пожать твою руку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]