English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shake my hand

Shake my hand Çeviri Rusça

120 parallel translation
Aren't you going to shake my hand?
Ты не хочешь пожать мне руку?
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
Don't give me trouble. Shake my hand.
Пожать тебе руку?
Next week, where famous... will need to kill three people just to shake my hand.
огда € стану знаменитой, ты должен будешь убить 3-х человек, чтобы завоевать мою руку.
You're under no obligation to shake my hand.
Ты не обязан жать мне руку.
I go out with this girl three times, she won't shake my hand.
У меня с этой девушкой было три свидания, она даже не пожала мне руку.
Did you not shake my hand on a pact?
Разве ты не жал мою руку, скрепляя уговор?
They're afraid of me, and they don't shake my hand.
Они меня боятся они не пожимают мне руку.
It's okay, just shake my hand.
просто пожми мне руку.
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Ты ведь, наверное, хотел пожать мне руку, или что-нибудь еще.
And though I can hide my cold gaze and you can shake my hand and feel flesh gripping yours and maybe you can even sense our lifestyles are probably comparable I simply am not there.
И хотя я могу спрятать свой холодный взгляд... и вы можете почувствовать, как моя рука сжимает вашу... и вы даже можете подумать, что моя жизнь похожа на вашу... меня просто здесь нет.
Good to see ya. Shake my hand.
Хорошо выглядите.
Shake my hand.
Пожми мою руку.
Shake my hand or kiss my arse, but don't expect me to reciprocate.
Можете пожать мне руку, поцеловать в зад, но не рассчитывайте на взаимность.
You don't even shake my hand the first time I see you.
Ты даже не пожал руку когда увидел меня первый раз.
Shake my hand.
Ну, по рукам?
It's alright. Shake my hand.
Всё хорошо, пожмём руки.
He couldn't even shake my hand.
Он даже не смог пожать мне руку.
look, clark... you can shake my hand without crushing it, right?
Слушай, Кларк... Ты можешь пожать мне руку и не оторвать ее, да?
Shake my hand.
Пожми мне руку.
- What, you want to shake my hand?
- Что, хотите пожать мне руку?
He wouldn't shake my hand.
Он не захотел пожать мне руку.
Shake my hand.
Пожмите мне руку.
- Can you imagine? - Every night. Don't shake my hand.
Cause we seem to understand the urgency
Now shake my hand.
Пожми мне руку.
Shake my hand.
Пожми мою руку
Won't you shake my hand, John?
Вы не пожмете мне руку, Джон?
And I understand You've come to shake my hand
и я понимаю ты пришёл меня поздравить
- Shake my hand. Okay.
- Пожми руку.
Will you shake my hand?
Ты пожмешь мне руку?
"I'm no Doubting Thomas. I pucker up to fights. " Were you to shake my hand, you'd have to use your right.
Я известный Томас, и морщусь в битве я, а чтоб пожать мне руку, найдите её, друзья.
You came to Derby County, 3rd round of the FA Cup... and you refused to shake my hand.
Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку.
You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man.
Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине.
I think Gladstone himself should shake my hand!
Думаю, сам Глэдстоун должен пожать мне руку!
I want you to shake my hand as a fellow prankster and swear you will try your best.
Я хочу, чтобы ты пожал мне руку, как другу по приколам и поклялся, что сделаешь все, что в твоих силах.
Yeah, well, I couldn't shake your hand with my foot, or... but you don't want that.
Ну да, я бы не смог пожать твою руку своей ногой или... но тебе это и не надо.
My dear Jurieux, I'm proud to shake your hand.
Мой дорогой Журье, горжусь тем, что могу пожать вам руку.
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете?
- Shake my hand. - All right.
Пожми мне руку.
Anyway, I stood up to shake her hand and suddenly I lost my balance and I fell right into her.
Короче, я встала, чтобы пожать ей руку, неожиданно потеряла равновесие... -... и упала прямо на неё.
I feel like I want to put my arm around him or shake his hand... or get close in some way.
Хочется обнять его или пожать руку... стать немного ближе.
I hope to see my friend and shake his hand.
Надеюсь, что увижу друга и пожму его руку.
Allow me to shake you by the hand, my lord.
Позвольте пожать вам руку, милорд.
I want to shake the hand of the man who avenged my death.
Я хочу пожать руку человека, отомстившего за мою смерть. На вас номер.
But I do my little magic shake, and... now it's in my right hand.
А вот я делаю небольшой волшебный жест, и... теперь она у меня в правой руке.
Well, I would shake your hand but I'm sure you don't want to get my chicken disease.
Я бы пожала тебе руку но я уверена, что ты не хочешь подцепить мою куриную болезнь.
My hand does not shake.
Не дрогнет.
So I take the governor's money, and then two years from now when I shake the hand of any voter in the D.C. suburbs, they say, "All right. You're the guy who needed my tax dollars to bail out your school system."
Значит, я беру деньги губернатора, и следующие два года когда я буду пожимать руки избирателям в пригородах, они скажут : "А, так это вам я платил налоги, чтобы вы спасли систему образования".
I want a man whose hand doesn't shake when he puts it up my shirt.
Мне надо мужик, у которого не трясутся руки, когда он залезает мне в кофточку. Понимаешь, о чем я?
I'm holding out my hand to shake.
Я тебе протягиваю руку.
- Shake my fucking hand.
- Друзья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]