Shorty Çeviri Rusça
536 parallel translation
You get a hold of Shorty and Big Boy and Lefty Barrow.
Ты найдешь Коротышку, Здоровяка и Левшу Барроу.
Sorry, sir, Shorty Sjiiberg was first.
font color - "# e1e1e1" - Извините, сэр, Шорти Сьюберг font color - "# e1e1e1" был первым.
Come on, Shorty. It's too deep for me.
Чего-то припозднился, кимарю.
Hello, Shorty.
Привет, коротышка.
Hey, shorty, do you come from france, like they say?
Эй мелкий! ты приехал из Франции, как они говорят?
- Never will be too soon for me, shorty.
Я увижу тебя в гробу, коротышка.
Hey, shorty, come here!
- Эй, шибздик, иди сюда!
Hey, you! Shorty!
Эй, красотка!
- Just my little shorty on that hook.
- Только моя маленькая мини, там на крючке. - Ваша маленькая... что?
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
- This? Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty?
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
You'd have a better time with me than with ol'shorty there.
Лучше проведи время со мной чем со старым коротышкой.
What'd you find out, Shorty?
Что ты выяснил, Коротышка?
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
And Shorty?
А Коротышка?
"We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead."
... вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение.
Sorry, Shorty.
Извини, Коротышка.
That's not the way to treat a client, shorty.
Так нельзя относиться к клиенту, коротышка.
Too bad there was nobody around to tell Shorty that.
кто бы мог сказать об этом Шорти.
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
Looks like Shorty got tired again.
Шорти снова устал.
Shorty!
Шорти!
Shorty! Where are you?
где ты?
SHORTY.'Wait! Stop!
стой!
Shorty. We've all heard it four times now.
мы все это слышали уже четыре раза.
take Shorty over to my office... and give him a couple of shots of bravemaker... and then you get back on that fencing.
пойди с Шорти ко мне в контору а потом возвращайтесь к тому ограждению.
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little trouble.
- Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
What happened? your grizzly friend... who was hightailing it for the mountains... doubled back and jumped Shorty.
- Что случилось? вернулся обратно и гонялся за Шорти.
Shorty get hurt?
- Шорти ранен?
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. ( Neighs )
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
SHORTY.'grizzly!
- Гризли! ..
SHORTY : You better hope not!
что нет!
SHORTY : That's high as you can go?
не можешь выше залезть?
SHORTY.'I'm out of bullets.
Патроны кончились.
- Shorty.
- Шорти.
- Hey, Shorty!
- Здорово Мелкий!
Shorty, you must be havin illusions of grandeur.
Мелкий, да у тебя, походу, мания величия.
Forget it, shorty.
Забудь это, коротышка.
And don't forget to punch the clock, shorty.
И не забудь пробить часы, коротышка.
Smart move, shorty.
Ловко смекнул, коротышка.
Get in the back, shorty!
Ты самый короткий, лезь назад!
- Shorty?
- Что, Коротышка?
Shorty, give me a hand.
Коротышка, помоги мне.
Shorty, get our stuff.
Тащи наши вещи.
Grab on, Shorty.
Хватайся, Коротышка!
All right, Shorty.
Всё хорошо, Коротышка.
Yes, Shorty?
Да, Шорти?
Go away shorty.
- Убирайся!
That's close, Shorty.
- До свидания.
NARRATOR : A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. ( Grunting )
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
shorts 41
short 461
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29
short 461
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29