English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Short round

Short round Çeviri Rusça

46 parallel translation
Short Round, step on it!
Давай, Коротышка, жми!
- Short Round.
- Коротышка Раунд.
Stay behind me, Short Round.
Держись за мной, Коротышка.
Short Round!
Коротышка Раунд!
Short round!
Патроны на исходе!
I am helping, short round - - keeping watch for arsonists.
Я помогаю, коротышка, - - стерегу от поджигателей.
- # So sad # - Short Round... step on it!
Коротышка, дави на газ!
And they found the dead raped bodies of Yoda and short round in their closet.
И они нашли мертвые изнасилованный тела Йоды и короткого круга ( short round ) в их шкафу.
You ever think you're gonna fire a short round, you say so in the most forceful manner possible.
Если вдруг посчитали, что будет недолёт, кричите об этом как можно громче и чётче.
- Short round!
— Недолёт!
Short round!
— Недолёт!
Come on, Short Round.
За мной, коротышка.
Short Round?
Коротышка?
Come on, Short Round.
За мной, Коротышка.
Safe trip, Short Round.
Удачно долететь, карапуз.
- So I'm thinking Japanese... - Say it ain't so, Short Round.
Скажи, что все не так, коротышка.
Hey, short round, why don't you step off to one side?
Эй, коротышка, отойди-ка в сторону?
I'm Indie, you're Short Round.
Я Индиана Джонс, а ты коротышка.
What's wrong, Short Round?
Что такое, кишка тонка?
I got to be short round?
Я буду Шорт Раундом?
Wait your turn, short round.
Жди своей очереди, коротышка.
'Sup, short round?
Как жизнь, колобок?
Why don't you check yourself before you wreck yourself, Short Round, or I'll sic one of my new culebra girls on you.
Следи-ка за словами, коротышка, или я натравлю на тебя одну из моих кулебра-девчонок.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
- We should take a short way and they would have to go round.
- Мы пойдём коротким путём, а они пускай в обход топают.
Can I perhaps turn that question round and say, "Because it was short"?
Могу я переиначить вопрос и сказать : "Потому что оно короткое"?
You're starting to irritate like another short, round man I worked with.
Ты начинаешь надоедать прямо как другой низкорослый толстяк с которым я работал.
I have a round face, I have narrow, green brown eyes, a wide, short nose and a small, full lipped mouth.
Я круглолицая, мои глаза узкие, серо-зелёные, нос широкий, короткий, губы полные.
We should give a big round of applause to the guy for taking on this assignment with such short notice. To learn hundreds and hundreds of impossible lines in Ancient English.
Я благодарю Флориана за то, что он самоотверженно согласился за короткий срок выучить такой огромный текст на древнем английском.
Shaw was a short, round man in his 50s.
Шау был маленьким толстеньким мужчиной лет пятидесяти.
So everybody gave this short fella a round of applause for being so on the ball, like.
Все, типа, стали этому мужичку апплодировать, за то что он в теме.
Whatever you do, short-round, don't touch anything.
Что бы ни увидел, сморчок - ни к чему не прикасайся.
The good times for lions and oryx are brief, but these are the short moments that make it possible to live in deserts the year round.
Хорошие времена для львов и ориксов очень коротки, но эти короткие моменты делают возможным жизнь в пустыне в течение остального времени года.
The team of whales work round the clock for the boom is short-lived.
Команда китов работает круглосуточно, поглощая расцветающую живность.
We will begin the actual round in a few short moments. It's HE-RE!
Сейчас начнётся настоящий раунд.
Hey, short-shorts! A round of Jägerbombs for me and my boys!
Эй, юбка-невидимка, по ягер-бомбе для моих друзей.
♪ Life's too short to be sittin'round miserable ♪
Жизнь слишком коротка, чтобы унывать,
A good lightweight Kevlar vest can be concealed under clothing and will stop stabbing attacks, slashing attacks, and almost any round short of a.50-Cal.
Хороший легкий кевларовый жилет можно носить под одеждой и он остановит колющие, режущие удары, и почти любые округлые вплоть до 50 калибра.
Fire a short round!
Дай короткую очередь!
But we couldn't think of a way round it... short of telephoning, but we wanted to see people's faces when we told them, because...
Мы и не думали сообщать это по телефону. Мы хотели видеть лица людей, когда мы бы говорили об этом. Потому что...
Sort of short and round-ish, but with a good personality, which is the main thing.
Сортировать краткосрочных и круглый иш, но с хорошим личности, что самое главное. Я имел в виду мою одежду.
I thought I'd keep my Cooper statement this morning short, then do a longer round Robin on the nightlies, yes?
Думаю, сделать заявление по Куперу покороче, потом ночное совещание подлиннее, да?
Trust me, they're in short supply round here.
Поверьте мне, они здесь в дефиците.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]