English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Should i be jealous

Should i be jealous Çeviri Rusça

54 parallel translation
Should I be jealous?
Мне следует ревновать?
- Why should I be jealous?
- С какой стати мне ревновать?
Should i be jealous?
Я должен ревновать?
- Who should I be jealous of, Lidija maybe?
- Кем надо быть, чтобы ревновать к Лидии?
- Should I be jealous?
- У меня есть повод для ревности?
Oh, should I be jealous?
- Мне стоит ревновать?
Should I be jealous?
Мне ревновать?
Why should I be jealous?
С чего мне ревновать?
Yeah, well, should I be jealous?
Должен я теперь ревновать?
Should I be jealous of the Colonel?
Мне ревновать тебя к полковнику?
Germans are preparing for a different kind of combat. Is this another one of your gloomy predictions about the likelihood of war? Should I be jealous of the Colonel?
ВАРШАВСКИЕ ШПИОНЫ 2 серия
Should I be jealous?
- Мне стоит ревновать?
Should I be jealous?
Я должна ревновать?
Should I be jealous?
Стоит ли мне завидовать?
- Should I be jealous? - What?
- Мне начинать ревновать?
Should I be jealous?
Мне уже стоит ревновать?
Should I be jealous?
Мне пора ревновать?
Mm. Should I be jealous?
Я должен ревновать?
Should I be jealous?
Я должна завидовать?
Should I be jealous?
Мне стоит ревновать?
Should I be jealous?
Я должен ревновать?
That I should be jealous of your servant?
Думаешь, я ревную тебя к твоей прислуге?
It's funny, I should be jealous.
Это смешно, я ведь должна ревновать.
Why should I be jealous?
а ты даже не ревнуешь? С какой стати мне ревновать?
Would you be insanely jealous if I should ask her to dance?
Вы будете очень ревновать, если я пиглашу ее на танец?
I'm the one who should be jealous.
Это я должна ревновать, а не она. - И ты ревнуешь?
One could argue that she's the last one I should be jealous of.
Кто-то может возразить, что она последний человек, к которому стоит ревновать.
- I should be just thrilled... that you're finally on your feet, and instead, I'm just... I'm acting like a jealous little ninny.
- Я должна быть только рада что ты, наконец-то, встала на ноги, я вместо этого, я просто... веду себя, как завистливая дурочка.
Oh look... it's her. Again. Should I be like jealous?
Узнаю, опять она.
I should be jealous pretty soon.
Я скоро начну тебя ревновать
Oh, runkle, now, don't be jealous. I think we should keep emotion out Of this thing of ours.
Ранкл, не ревнуй мне кажется, нам стоит эмоции оставить в стороне от нашего дела
Is there any reason why I should be jealous?
У меня есть повод для ревности?
Why would you... Listen, why should I ever be jealous?
Зачем тебе... с какой стати мне завидовать?
I should be jealous, but I don't care.
Мне должно быть завидно, но мне всё равно.
But I'd be too jealous and upset to say you should talk to someone else.
Но я не хочу ревновать и переживать, если будешь разговаривать с кем-то другим.
And I should be happy for her, but instead I'm just jealous!
но вместо этого просто завидую!
I-I was jealous of Debbie, but I am not the guy you should be questioning.
Я-я завидовал Дебби, но я не тот человек, которого вы должны допрашивать.
Uh, should Rebecca and I be jealous?
Нам с Ребеккой стоит ревновать?
I mean, if anything, I should be jealous.
Я имею ввиду, если что, я должна ревновать.
Yeah, I know. Times change. I'm the one that should be jealous.
Да, времена меняются, это я ведь должен обижаться.
For a while there, I thought I should be jealous.
Некоторое время я даже думала, что мне стоит ревновать.
- I should be jealous, right?
— Мне стоило бы ревновать.
Maybe I'm the one who should be jealous.
Возможно это мне нужно ревновать.
I should be talking to a much hotter girl than you to get her jealous.
Я надо разговаривать с кем-то посимпатичнее, чтобы она заревновала.
This feels very strange, Mikki,'cause I pay to be here... which should very clearly define our relationship, but when you're jealous, it makes it very unclear.
Вы говорите "верно". Боюсь, я не понимаю вас, Кливер. Ну, так школьные учителя говорят с десятилетками.
Do you want me to be jealous like this? I don't know if it's something I should bow down to but it feels good to know that you're jealous.
чтобы я ревновал? когда вы ревнуете
Is there a boyfriend I should be jealous of?
Есть ли парень, которому я должен завидовать?
And you, I should be jealous of you because you're so hot.
Мне стоило бы ревновать тебя, потому что ты просто супер. Но я не ревную.
I don't know if I should be frightened or jealous.
Не знаю, бояться или завидовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]