Sister Çeviri Rusça
34,873 parallel translation
You were like a big sister to me.
Ты была мне как старшая сестра.
Your sister is coming home for the weekend, and I think it would be a good time for us to all get together.
Твоя сестра возвращается домой на выходные, и я думаю, что это хороший повод для нас собраться вместе.
But you captured her for your father, Valentine Morgenstern, after being encouraged by your spellbound sister.
Но ты схватил ее для своего отца, Валентина Моргенштерна, после того, как тебя поддержала твоя заколдованная сестра.
You have a great love for your sister, don't you?
Ты очень сильно любишь свою сестру, не так ли?
Do you love her the way a brother loves his sister?
Ты любишь ее так же, как брат любит свою сестру?
Do you love Clary the way a brother loves his sister?
Ты любишь Клэри, как брат любит сестру?
You always wanted to be an Iron Sister when you were a kid, huh?
Ты всегда хотела быть Железной Сестрой, когда была маленькой, да?
You let your mind wander, Sister Cleophas.
Ваш разум далек от вас, сестра Клеофас.
Sister Cleophas, how long have you been in the order?
Сестра Клеофас, как долго вы в ордене?
I was happy living in Idris with my sister Amatis, when my brother Lucian was scratched in a werewolf attack.
Я счастливо жила в Идрисе с моей сестрой Аматис, когда мой брат Люциан был поцарапан в атаке оборотней.
Are you Luke's sister?
Вы сестра Люка?
Sister Cleophas, I don't wanna scare you, but I'm worried.
Сестра Клеофас, я не хочу вас пугать, но я волнуюсь.
Sister Cleophas, I need to ask you something.
Сестра Клеофас, я должна кое-что спросить у Вас.
Sister Cleophas, wait!
Сестра Клеофас, подождите!
- Are you Luke's sister?
- Ты сестра Люка?
Becoming an Iron Sister was about survival.
Решение стать Железной сестрой было выше чем выживание.
Your sister.
Твоя сестра.
There's something I need to tell you about Sister Cleophas.
Я кое-что должна рассказать тебе о сестре Клеофас.
We need to find Sister Cleophas.
Нам надо найти сестру Клеофас.
Jace said not to tell anyone, but Cleophas was your sister, and if Valentine has hurt her or worse, I...
Джейс сказал не рассказывать никому, но Клеофас была твоей сестрой, и если Валентин обидел ее или еще хуже, я...
I'd lost my sister for good.
Я потерял свою сестру навсегда.
She's your sister, Luke.
Она твоя сестра, Люк.
I know my sister's convincing, but you can't fall for her lies.
Я знаю как она может быть убедительна, но ты не поддавайся на ее ложь.
Pretty cold-blooded, turning your sister over to the Clave.
Довольно хладнокровно передавать свою сестру Конклаву.
But once you do, think about what will happen to your sweet baby sister.
Но прежде, чем ты это сделаешь, подумай, что случится с твоей драгоценной сестрой.
I didn't realize I was the keeper of your sister's calendar.
Я не думал, что ежедневник твоей сестры хранится у меня.
My little sister lives there.
Моя младшая сестренка жила здесь.
You wouldn't actually kill your own sister, would you?
Ты же не убьешь свою сестру?
Although, it's a shame you didn't bring your sister along.
Очень жаль, что ты не привёл свою сестру.
You couldn't kill your falcon when you were a boy, and you can't kill your sister now.
Ты не смог убить своего сокола, когда был мальчишкой и ты не сможешь убить свою сестру сейчас.
I'm not your baby sister anymore, Alec.
Что ты... Я больше не твоя маленькая сестренка, Алек.
You got my sister hooked on yin fen.
Ты подсадил мою сестру на Инь Фэнь.
Clary is not your sister.
Клэри не твоя сестра.
Clary's not your sister?
Клэри не твоя сестра?
Do you have a sister?
А у тебя есть сестра?
Sister!
Сестра!
My sister and Harkness fled into the forest, but I can track them.
Моя сестра и Харкнесс скрылись в лесу, но я могу отследить их.
No doubt my sister knew we would follow.
Не сомневаюсь, что моя сестра знала, что мы будем преследовать.
He manipulated me, he lied to me, he... He got me to kill my friend's sister.
Он манипулировал мной, врал мне, заставил меня убить сестру моей подруги.
We have unfinished business... Sister.
Мы с тобой ещё не закончили, сестра.
Sister washed her hands of him years ago.
Сестра отреклась от него много лет назад.
The guy I usually play music with kind of just broke up with my sister.
Парень, с которым я обычно играю, недавно расстался с моей сестрой.
Being mayor has its perks. You're lucky that Star City's sister city is in Russia.
Повезло, что город-побратим Стар Сити находится в России.
My sister was using this, so I killed her dealer, but I didn't consider the supply.
Моя сестра принимала это, поэтому я убил ее дилера. Но я не подумал о поставщике.
You know, if visiting Star City's sister city is what it took to get you to bed, I would have bought you a ticket to Russia months ago.
Знаешь, если посещение города-побратима Стар Сити это то, что нужно, чтобы затащить тебя в постель, мне следовало купить тебе билет в Россию ещё месяц назад.
And has anyone seen my sister? !
И кто-нибудь видел мою сестру?
Right now, I'm really worried about my baby sister.
Меня больше волнует моя сестрёнка.
I want you to tell me what you've been too afraid to tell your sister, Felicity, Diggle.
Я хочу, чтобы ты рассказ мне, чего ты так боялся рассказать своей сестре, Фелисити, Диггл.
This is my sister Thea.
Это моя сестра Тея.
Oliver, we know, can get through anything if he has the love and support of his sister.
Мы знаем, что Оливер выдержит всё, если у него будет любовь и поддержка его сестры.
She was my sister.
Но она была не ангелом, а моей сестрой.