English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So that means

So that means Çeviri Rusça

1,380 parallel translation
Ah. So that means that you don't love manny, either?
Это значит, что ты не любишь Мэнни, так?
So that means you're lying to me.
Так что это значит, что вы мне лжете.
- So that means...
- Это значит...
So that means the ballistics report is not done yet?
Значит, баллистический отчет еще не готов?
But the President said he was open to it, so that means that the tax pledge he made back in September is not longer operative?
Но президент сказал, что он открыт этому, значит, его обязательства относительно налогов, которые он принял в сентябре, более не действует?
So that means... She isn't the girlfriend, she's the wife.
Так это значит... она его жена.
And so that means that even I could have phoned if I had been given agent status earlier.
И это означает, что даже я мог звонить, если бы мне ранее был дан статус агента.
So that means that the shooter intended to kill. Stagg and Sando were both double-tapped, one bullet in the spine, one in the head.
что стрелявший хотел убить! в хребет и в голову.
So that means our troops are cut off? Yes, sir.
- Это значит, что наши войска отрезаны?
Understand what I'm saying? Yeah, so that means that if you put the sugar...
- Да, надо обогатить сахаром...
So that means my work for Russell is officially over, which means you've got me all to yourself.
Это значит я больше не работаю на Рассела, что означает, что я весь твой
So that means... you must have got to know him pretty well.
Ну, это значит... вы должны были неплохо его узнать.
So that means that M.J.'s not in the...
Значит, Эм-Джей не в...
She's turned left so that means she'll be hitting Queen Anne Road.
Она повернула налево, значит, поедет в Квин-Энн-роуд.
Finn caught a foul ball inhe ninth, so that means free hoagies at Lenny's Hoagies, and then half-price to the motocross tonight, so I promised I'd take him.
Финн поймал фол-мяч на девятой, так что он заработал бесплатные сэндвичи в "Сэндвичах Ленни" и еще билет на мотокросс сегодня за пол цены, и я обещал его взять с собой.
Obviously, i can't let you out of my sight, So that means you're coming, too.
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
Chalky cares, so that means I care.
Чалки волнует, а значит, это волнует меня.
Terminal velocity is 120 miles per hour, So that means he fell from a distance of...
Предельная скорость это 120 миль в час, что означает, что он падал с высоты... больше 2000 футов.
So that means, you still get in touch with him?
Ты всё ещё с ним общаешься?
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as it moves in its orbit so that means the body's flexing and, if it's flexing, it means it's undergoing friction inside this.
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится. То есть можно говорить о его деформации, а значит, и о внутреннем трении.
So if that means our friendship is over, - then that's your decision, not mine. - Uhh!
Поэтому, если это значит, что нашей дружбе конец, то это твое решение, не мое.
Oh, okay, so every time we get to hang out, that means I get to be the one y'all look down on?
Вы хотите, чтобы мы лгали Вам? Так что каждый раз когда мы добираемся, чтобы болтаться, я буду тем, на который Вы все смотрите сверху?
With the Cotton Club shoot dead, that means that there is an opening in this issue, so I'm gonna need...
С отменой съемок в "Коттон Клубе" организовалось окно в этом выпуске. - Поэтому мне потребуется...
You are ruining something that means so much to me! I know!
Ты разрушаешь кое-что, что так значит для меня.
I don't remembers no ones ringing no bells, so that's means it's been days since we ates.
Не помню, что бы играли колоколами это означает, что мы не ели днями!
So, basically, what that means is that the department, well, essentially the royal you, um, seem to have massaged the crime figures.
Поэтому из всего выходит, что департамент ну, по существу, великая вы, эм, напутали с криминальными сводками.
It means that you and I are so corrupted by sin there's nothing we can do to save ourselves from Hell.
Ёто значит, что ты и € настолько осквернены грехом, что мы ничего не можем сделать, чтобы спасти себ € от мук ада.
So we've gotta have something solid today. That means no assumptions, no unnamed sources. Not fast and loose.
Нам сегодня же нужно что-то ничего быстрого и непоследовательного!
I'm trying to give you some space so you can write but that means you actually have to write.
Я уехала, чтобы ты мог писать, чтобы никто не мешал... Но это значит, что ты на самом деле должен писать.
So, so wait, that means you're going to drink your pint a bit later which means you're going to go to the bathroom a little bit later.
И, поэтому, вы выпьете своё пиво немного позже, что задержит ваш поход в туалет.
That means you have it, too. So you have to be very careful.
Значит и у тебя тоже, так что не сиди на полу.
I mean, you see something happen that's so wrong you have to act... even if it means the end of you.
отам бкепеис ма сулбаимеи йати тосо кахос, тоте миыхеис оти пяепеи ма дяасеис. айолг йаи ам ауто ха лпояоусе ма сглаимеи то текос соу.
So, I guess that means you're not coming to Chicago?
Итак, кажется, это означает, что ты не собираешься в Чикаго?
So what do you think that means?
Как думаешь, что это значит?
I drink it up! I don't even know what that means. That's so weird.
Даже если это метафора, я не понимаю... за моим молочным коктейлем... все ребята... выходят на двор.
I want you to write down your biggest dream... a dream that means so much you're afraid to admit it even to yourself.
И я хочу, чтобы на этой бумаге, вы написали самую заветную мечту. Мечту, которая так много значит, и вы боитесь признаться в этом даже самому себе.
So, that means it'll be a work of fiction.
Так, что это будет фантастика.
I haven't heard from you in awhile, so I'm... I'm guessing that means you don't want to hear from me.
Давно тебя не слышал, так что думаю, это значит, что ты не хочешь слышать меня.
So, if donald newhouse broke the window, That means he's responsible For the presence of the victim's blood.
Итак, если Дональд Ньюхаус разбил окно, это значит, он перенес кровь жертвы.
So, if that means calling off the search one day, believe me, I'll do it.
Если это означает поиски в один день, я сделаю это.
So, what, that means the show is over?
Так, это значит шоу закончилось? Ага.
You know, since we're so close, That means you, scientifically speaking, of course, Are my blind spot, which you well know.
Знаешь, с тех пор, как мы сблизились, научно говоря, разумеется, ты стала моим слепым пятном, о чем прекрасно знаешь.
That means that we're all on the same side here. So put your guns down and let us help you hunt down those backstabbing bastards.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
So if you were a gentleman of three outs it would mean you had three outbuildings and that would have been a mark of your status and your means.
Так что если вы были джентльмен с тремя "без" это означало что у вас было три флигеля и это было признаком вашего статуса и состоятельности.
It is a means of making a message so that it cannot be read.
Это способ писать записки так, чтобы их нельзя было прочесть.
If that means... having to put up with your twisted belief that you are never wrong, so be it.
Даже если ради этого.. мне приходится смириться с твоим.. .. странным чувством, что ты никогда не ошибаешься.
I never really had much in the way of family, so it... really means a lot that you're coming with us.
Знаешь, у меня никогда не было настоящей семьи Так что для меня очень важно, что ты идешь с нами.
It means that so long as Kayla is on the ventilator,
Это значит, что пока Кейла находится на аппарате искусственного жизнеобеспечения, дети будут развиваться.
So the fact that you're calling means that you haven't left yet.
То, что ты звонишь, значит, что ты все еще не ушла.
Okay, so if nobody in this group signed in as Edward Prendick, that means that Wells must have come and gone already.
Ладно, никто в этой группе Не зарегестрировался как Эдвард Прендик это значит что Уэльс уже был здесь.
I love you so much, charlie-bear. if you're watching this message in 2010, that means the global blackout was successful.
Я так сильно тебя люблю, Чарли-медвежонок. Если вы видите это послание в 2010, то значит глобальное затмение было успешным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]