Sparkles Çeviri Rusça
145 parallel translation
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
"The same sparkles, the same pauses, do you remember?"
"Одни и те же вспышки, одни и те же паузы, помнишь?"
It sparkles like a christmas tree!
Да. Мне больше красные нравятся. Какой у тебя свисток!
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Rockets, fountains, sparkles...
Ракеты, фонтаны, искры...
Teddy bear, teething rings, P.J. Sparkles.
... медвежата, соски, хлопья.
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Насыпьте блесток на ваш клей.
Lisa, you're not sprinkling your sparkles.
- Лиза, ты не сыпешь блестки.
There was always a million sparkles on the water... like that mountain lake.
Когда на воде появляются миллионы искорок, как горное озеро.
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
It sparkles when you crack it open.
Она сверкает, когда ты её разламываешь.
Enough with the sparkles.
Только смотри, аккуратно.
And the sun still Sparkles on the waves
Пока солнце блестит на волнах...
For you the field blossoms heavy with vine grapes - wine foams and sparkles in brimming vats.
Для тебя созревшими гроздьями поле отяжелело и пенится сбор виноградный в точилах.
Sparkles.
Девочка!
It sparkles, but it's not real.
Сверкают. Как настоящие.
The gun scares people away and sparkles conflict.
Оружие отпугивает людей и разжигает конфликты
- Look how it sparkles.
- Посмотри как это сверкает.
There isn't a diamond in the room that sparkles like a woman in love.
Влюблённая женщина сияет ярче любых бриллиантов.
She doesn't speak a word of English and she's never met him. Then she's gonna need some sparkles.
Она не знает ни слова по-английски и никогда его не видела.
"The sea of sparkles"?
"Море искр"? Нет, постой.
"The sea of silver sparkles that change."
"Море серебряных искр, что меняются."
He's full of Iife. Something sparkles in him...
Он такой живой, просто излучает энергию, интересный...
your heart sparkles in your eyes and pours out of you... pain, happiness. into the rain...
ритм сердца в твоих глазах и уходят от тебя... боль, счастье. Как ускоряется дыхание... В дождь...
A brief moment when Mt. Fuji sparkles like a diamond.
Всего на миг гора озаряется, подобно драгоценному камню.
My name is Sparkles.
- В этой системе отсутствуют 40 из её 50ти компонент.
My sperm sparkles in the heavens!
И небеса засверкали от моего семени!
Or should I say Robin Sparkles?
Или мне стоит называть тебя Робин Спарклс?
- It has sparkles...
- С блестками...
- Sparkles, the white one, is dead.
- Искорка, белая такая, мертва.
dogs are howling in chorus and the houses are sleeping on a pillow of land in the shadow of the steelworks'tower and Svartöstan sparkles in the midwinter cold as we walk the streets of longing
Хором воют собаки. Спят дома на мягкой земле в тени сталеплавильного завода. Дома искрятся от стужи, когда мы идём по тоскливым улицам.
If it pleases and sparkles I suggest we continue deliberations on List 47D :
Если это радует и сверкает, я предлагаю продолжить обсуждение по списку 47D :
If it pleases and sparkles, I would like to submit that Jennifer's purse is by far the cutest.
Если это радует и сверкает, я хотела бы предложить, что сумочка Дженнифер на сегодняшний день самая симпатичная.
If it pleases and sparkles, I would like to suggest that we...
- Если это радует и сверкает, я хотела бы предложить, чтобы мы..
I have watched your first Robin sparkles video a thousand times, And it's not because I'm proud of you as a friend.
Я посмотрел твое первое видео Робин Спарклз тысячу раз, и не потому что я горжусь тобою как друг.
Do you like these sparkles I got?
Вам нравятся мои блёстки?
If, however, you like dressing in black'cause it's fun, enjoy putting sparkles on your cheeks and following the occult while avoiding things that are bad for your health, then you are most likely a douchebag vampire-wannabe boner.
Однако, если вам нравится одеваться в чёрное, потому что это "весело", вам нравится клеить блестяшки на своё тело и вы избегаете всего, что может повредить вашему здоровью, тогда вы скорее всего тупая вампирюга.
His name was Mr. Sparkles.
Его звали Искорка.
They's sparkles.
Это искры.
It sparkles.
Оно блестит.
It sparkles.
Не может быть, чтобы не фосфоресцировал.
And then I've got some simple sparkles from the hobby store.
Затолкнем их внутрь И добавим немого блесток, самых обычных
Now you can eat all the Chipotle you want and still have underway that sparkles and shines.
Теперь вы можете есть шаверму сколько угодно И наслаждаться чистым нижним бельем!
I mean, look, it even sparkles in the rain.
Даже когда идет дождь, он сверкает.
It simply sparkles.
Это простые истины.
All right, let's go find something that sparkles, huh?
Отлично, пойдем найдем что-нибудь блестящее, ага?
And suddenly the air sparkles all around us like a jewel and the world cracks open in all its loveliness, and we are filled with deep and abiding gratitude for all that we have and all that we are.
И вдруг воздух вокруг нас засверкает словно драгоценности, и мир раскроется во всей своей красоте, и нас наполнит глубокая и неизменная благодарность за все то, что мы имеем, и то, кем мы стали.
It's Robin Sparkles III, y'all!
Робин Спарклз 3!
Aunt Robin had been a teen pop sensation in Canada, known as Robin Sparkles.
Детки, к тому времени мы знали, что тётя Робин была канадской звездой, известной как Робин Спарклз. ( Робин Искорка )
And we also knew that her Robin Sparkles character came from a Canadian TV show, which we'd never seen... until now.
Также мы знали, что этот образ пришёл из канадского телешоу, которое мы никогда не видели...
we have steel workers'dreams we have steel workers'hearts and we know what we can do and what we want outside the works where the snow's falling hard dogs are howling in chorus and Svartöstan sparkles in the midwinter cold
У нас мечты сталеваров. У нас сердца сталеваров. мы знаем, что мы можем и что мы хотим.