Stand right there Çeviri Rusça
117 parallel translation
Stand right there.
Стой там.
Now, just stand right there.
Давай, становись.
You stand right there!
Отойдите от двери!
Stand right there like a good old boy and do what I say.
Будь умницей, стой на месте и делай, что скажу.
Sir, I'd like you to just stand right there.
Сэр, прошу Вас стоять на месте.
Stand right there.
Ничего не делай.
Yes, stand right there.
Встань здесь.
Stand right there!
Не ходите туда!
Stand right there.
Встань здесь.
Stand right there another minute.
Постойте там еще чуть-чуть.
Stand right there, Tim.
Стойте здесь, Тим.
Come here, stand right there.
Поди сюда. Иди сюда.
Stand right there.
Стой на месте.
Just stand right there and don't move and don't look.
Просто оставайся на месте, не двигайся, и не смотри
Can you stand right there for one second?
Ты можешь постоять тут одну секунду?
Jesus. Stand right there.
Вытри лицо.
Stand right there!
Стойте тут!
Oh, good. Stand right there. Let me see.
отлично. постойте так, посмотрим.
- No, you stand right there.
- Нет, ты стой вон там.
Stand right there on the "T."
Стань здесь.
Johnny was standing right out there by his popcorn stand the whole time.
Джонни стоял там, где всегда стоит со своим попкорном.
There's a taxi stand right around the corner.
Прямо за углом на бульваре стоянка такси.
Stand right there.
- Хорошо.
Right, Romulus and Remus, stand over there.
Ну, если хотите, стойте там.
Stand, right there. Stand.
Стойте здесь, стойте.
Don't just stand there, go right in.
Не стойте там, проходите.
And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
And if those bastards try to shove some belly-robbin'contract down our throats or try to push one of their trucks past our lines there is only one thing we can do we stand up, look'em in the eye and we tell'em right to their fat faces
И пусть эти ублюдки попытаются засунуть контракты нам в глотку или попытаются протолкнуть свои грузовики сквозь наши ряды, единственное, что мы..... можем сделать - это стоять здесь и смотреть им прямо в их жирные морды и сказать :
I'm fine. Stand right over there.
Встань там.
If you're going to stand there and gloat you can leave right now.
Если собираешься стоять и злорадствовать, лучше убирайся прямо сейчас.
Stand right over there.
Стой там.
At the same time I imagine how it will be tomorrow right then and right there - and how I will stand as high up as possible.
В то же время я представляю, каково будет завтра именно там и тогда, И как я буду стоять – так высоко, как это возможно.
There comes a time when you must get up and tell the truth right out, you must make a stand!
Бывают моменты, когда ты должен встать и сказать всю правду в лицо. Отстаивать свое мнение. - Правду в лицо?
Right now you goin'in there... or I'll kill you where you stand.
Залазь туда, сейчас же... или я перережу тебе глотку.
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!"
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто.. прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил"
All right, you stand over there.
Так, ты стой здесь
Just stand there'cause I'm gonna hug you, is that all right?
Не двигайтесь, потому что я... вас обниму. Вы не против?
Why did Saber stand there and take it, right up to the very end?
И почему Сэйбер не проронила ни слова?
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to ¨ C stop right there.
Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник.. Вот тут и остановись.
I've been trying to find a way to do this, but from where we stand right now there's only one option.
Я пытаюсь хоть как-то сохранить отношения, но похоже осталась лишь одна надежда.
Right there. Stand back.
Вон.
Stand right there!
Куда намылился?
Stand right there!
Иди сюда!
Luckily, there are people in this world ready to stand up for what's right.
К счастью, ещё остались на этом свете люди, которые готовы драться за правое дело.
There's a cab stand right out front.
Такси стоит прямо напротив входа.
Because that's why I'm paying you, to stand there, right?
Разве я плачу тебе за то, чтобы ты просто стоял здесь?
all right, stand over there and just don't move.
- Ладно. Стойте там и не двигайтесь.
Stand right... there.
Стой вот... тут.
Why everybody right away all the time has got to stand up as soon as it comes to a stop and cram into the aisles so you just stand there -
Зачем все сразу вскакивают с мест, как только самолет останавливается, и толпятся в проходе? Какой смысл вот так стоять?
The only place we stand a chance is right there.
Единственное место, где у нас есть шанс, это вот здесь.
It's there, right where you stand
Оно там, прямо там, где вы есть
stand right here 22
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35