Statistically Çeviri Rusça
273 parallel translation
I'm sure you'd resent my pity, so I'll hope you're one of the statistically small number of single 40-year-olds who find their fair prince.
Уверена, что ты бы обиделась на мое сочувствие, надеюсь, что ты одна из тех одиноких 40-летних женщин, которые по статистике находят своего прекрасного принца.
Statistically significant.
Статистически значимо.
Statistically, there's every chance that it'll be years before it becomes... full blown.
Статистически, есть все основания полагать, что пройдут годы пока вирус не... разовьется в нечто большее.
Statistically, they say you're more likely to get killed on the way to the airport, you know, like in a head-on crash or flying off a cliff or getting trapped under a gas truck...
Эй, а это кто? Это Дыркожоп. Нашел его на улице пару лет назад.
Nobody believes it but statistically it's true...
Никто в это не верит но по статистике это так...
- Statistically, it's improbable.
- Статистически, это невероятно.
Statistically, 68 % stay inside the federal borders- -
По статистике, 60 % сбежавших остаются в стране. Шнейдер!
Statistically... ... most married couples make love 3.2 times a month.
Статистически... большинство женатых пар занимается любовью 3.2 раза в месяц.
- Statistically. It's a small town.
- Для такого городка, да.
Do you think I have a stronger or lesser chance, statistically?
Как считаешь, в какие 50 % мы попадём?
Studies have statistically shown... there's less chance of an incident... if you do it at the end of the week.
Это статистически подсчитано... что происходит меньше всяких неприятностей... если делаешь это в конце недели.
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub... than you are from dropping an "E."
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
I'm not actually positive, but statistically speaking people usually make...
Я не совсем уверена, но по статистике люди обычно делают...
Do you know that statistically speaking, 98 % of women cheat while they're on vacation?
Ты знаешь, что по статистикам 98 % женщин изменяет во время отпуска?
Statistically speaking, the father was the best guess.
С точки зрения статистики, отец - догадка, лежащая на поверхности.
As I'm sure you are aware, Professor, subjects who are close to death are statistically more likely to have the suggestibility required for paranormal investigation, which is why, of course, I gave them special consideration.
Уверен, что вам известно, профессор,.. ... люди соприкоснувшиеся со смертью по статистике в большей степени подвержены действию паранормальных явлений, именно в связи с чем... -... я отбирал их в первую очередь.
Statistically, most husbands stray.
И по статистике, многие мужья ходят налево.
As an African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart disease.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
Through analysis of thousands of recorded gunfights... the Cleric has determined... that the geometric distribution of antagonists in any gun battle... is a statistically predictable element.
По анализу тысячи записанных боёв с оружием, Клерик обнаружил, что... геометрическое расположение противника в любом бою... это статически предсказуемый элемент.
The Gun Kata treats the gun as a total weapon... each fluid position representing... a maximum kill zone, inflicting maximum damage... on the maximum number of opponents... while keeping the defender clear... of the statistically traditional trajectories... of return fire.
"Ган Ката" рассматривает любое оружие как полноценное оружие, каждая позиция представляет собой... максимально смертельную зону, причиняя максимальный ущерб... максимальному количеству противников. Сохраняя при этом защищавшегося... от статически традиционной траектории... обратного огня.
Since, statistically, I didn't figure to be alive in the future... ... it didn't make since to keep me on.
А поскольку в будущем меня не будет в живых, то не имеет смысла оставлять меня.
Statistically, you're more likely to get killed... going to the airport, like in a head-on crash... flying off a cliff. Or trapped under a gas truck!
По статистике, больше шансов погибнуть... в аварии по пути в аэропорт... можно лоб в лоб врезаться, со скалы слететь или под бензовоз попасть.
Statistically, I suppose someone has to.
По статистике, кто-то должен так думать.
Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence is less than, what, one in a billion?
Статистически, вероятность крушения самолета из-за турбулентности Меньше чем, что один на миллиард?
I said I wouldn`t know until I saw it statistically.
Я ответил, что пойму это, лишь накопив статистику.
The chances of two people next to each other dying of it is statistically improbable, but it's not the smoking gun we were hoping for.
То есть, конечно, шансы двух человек находиться рядом и умереть от этого, статистически очень малы, да, но это не та явная улика, которую мы надеялись найти, потому что как вы сказали...
The percentage of mad cow in Canada is statistically...
Распространение коровьего бешенства в Канаде статистически...
- Statistically...
— Статистически...
Statistically, you're right.
Статистически, ты прав. Очень хорошо.
Statistically, it's a little safer.
По статистике, оно немного безопаснее.
Statistically, you're a little nuts!
По статистике, ты немного чокнутый!
Statistically, it should be a home win.
Статистически должна быть зафиксирована домашняя победа.
Statistically... we should win.
Статистически... мы должны победить.
Statistically, it adds up to no evidence at all.
С точки зрения статистики, это вообще не доказательство.
And, no matter how much of an ass he is, statistically, House is a positive force in the universe.
И то, какая он сволочь, не имеет значения, статистически Хаус - положительная сила во вселенной.
Again, statistically, better me than him.
Опять же, статистически, лучше я, чем он.
Statistically, the two of you will be in jail.
Статистически... вы оба будете в тюрьме.
- Well, statistically speaking, law enforcement attracts a certain kind of male personality.
- Согласно статистике, патрульная полиция привлекает мужчин определённого склада.
And yet we know statistically... the best estimates tell us that more civilians were killed by that bombing in Afghanistan than those who died in the twin towers in New York.
И мы уже знаем, что лучшие статистические оценки говорят нам, что в Афганистане под бомбами погибли больше гражданских лиц, чем их погибло в Башнях в Нью-Йорке.
Statistically this ghastly scenario has 1 % chance of happening once in the Earth's entire lifetime.
По статистике, вероятность исполнения жуткого сценария - один процент за все время существования земного шара,
- Statistically unlikely.
- Статистически это маловероятно.
And statistically speaking, there's very little chance for recovery.
И статистически говоря, существует очень мало шансов на выздоровление.
Statistically, Sandford is the safest village in the country.
По статистике, Сэндтфорд самая безопасная деревня в стране.
With all due respect, sir, this bullshit magician's shown a pattern of advanced awareness that is statistically impossible.
Прошу прощения, сэр, этот фокусник обладает познаниями, которые статистически невозможны.
Statistically speaking, it's very unlikely that it will happen to two people in one family.
Статистически, маловероятно, что это случится с двумя людьми из семьи.
But there was a statistically significant concentration in South Wales.
Но выявилось статистически значимое скопление таких случаев в Южном Уэльсе.
You know, statistically, most escapes happen out of a courthouse.
По статистике, чаще всего преступники убегают из здания суда.
Not to mention that, statistically, you're at a lower risk for heart disease, so kudos for that, huh?
К тому же, если верить статистике, у тебя ниже риск сердечно-сосудистых заболеваний, не так уж и плохо, разве нет?
Well, statistically speaking...
Ну, с точки зрения статистики...
Statistically, red cars are stopped by police Far more often than any other color.
По статистике полицейские останавливают красные машины чаще, чем машины любого другого цвета.
That's probably what saves the lives. help doesn't seem to have come. Statistically... It swings on the whistle on the life jacket.
Она дует в свисток на спасжилете.