Station log Çeviri Rusça
35 parallel translation
Commence Station Log, Deep Space 9.
Начать Стационный Журнал, Дип Спейс 9 -
Station Log, Stardate 46390.1.
Станционный журнал, Звёздная Дата 46390.1.
Station Log, Commander Benjamin Sisko.
Станционный Журнал, Коммандер Бенджамин Сиско.
Station Log, Stardate 46423.7.
Станционный журнал, звездная дата 46423.7.
Station Log, Stardate 46425.8.
Станционый журнал, Звездная дата 46425.8.
Station log, stardate 47177.2.
Станционный журнал, звездная дата 47177.2.
Station log, stardate 47178.3.
Станционный журнал, звездная дата 47178.3.
Station Log, Stardate 46910.1.
Станционный журнал, звездная дата 46910.1.
Station Log, Stardate 46922.3.
[ "Действующие лица и исполнители" ] Станционный журнал, звездная дата 46922.3.
Station Log, Stardate 46853.2.
Станционный журнал, звездная дата 46853.2.
Station Log, supplemental.
Станционный журнал, дополнение.
Station log, stardate 47182.1.
Бортовой журнал, звездная дата 47182.1.
Station Log, Stardate 46844.3.
Журнал станции, звёздная дата 46844.3.
Station log, stardate 47391.2.
Станционный журнал, звездная дата 47391.2.
Station log, supplemental.
Станционный журнал, дополнение.
Station Log, stardate 46925.1.
Станционный журнал, звездная дата 46925.1.
Station Log, Stardate 46729.1.
Станционный журнал, звездная дата 46729.1.
Station log, stardate 47573.1.
Станционный журнал, звездная дата 47573.1.
Station log, stardate 47391.7.
Станционный журнал, звездная дата 47391.7.
Station log, stardate 4 7552.9
Станционный журнал, звездная дата 47552.9
Station log, stardate 48498.4.
Станционный журнал, звездная дата 48498.4.
The computer says he's not on the station but he didn't log out.
Компьютер говорит, его нет на станции, но он не регистрировал отлет.
Commence station security log.
Вступительная запись главы службы безопасности.
Station Log, Stardate 48543.2.
Станционный журнал, звёздная дата 48543.2.
Why don't we go down to the station, log it as evidence, and try pulling some prints?
Почему бы нам не поехать в участок, зарегистрировать это как улику, и попробовать получить отпечатки?
We were gonna perform it as our final number for our Christmas special, but we lost the final ten minutes of airtime when the station reached a last-second agreement with those Yule log people.
Мы собирались исполнить ее финальным номером на рождественском спецвыпуске, но мы потеряли последние десять минут эфирного времени, когда телестанция наконец договорилась в последний момент с владельцами прав на "Рождественский Камин".
Every station needs a personal passkey to log on to their specific system.
Каждому участку нужен персональный пароль чтобы залогиниться в их систему.
There is an exit log at the guard station we could look at.
У поста охраны есть журнал выезда, который мы могли бы посмотреть.
According to the log, he and Dunn had split up to canvas for witnesses to a gas station robbery.
Согласно записям, они с Данн разделились, чтобы опросить свидетелей ограбления заправки.
Call log from the station last night...
Журнал звонков участка за вчерашний день.
Last log entry : "Station declared non-profitable."
Последняя запись в журнале : "Станция признана убыточной".