Swear Çeviri Rusça
15,237 parallel translation
I swear.
Я клянусь.
I mean, I swear it's like you have the same soul.
Я могу поклясться, он твоя родственная душа.
Okay, I admit it, I hit his car, but I swear I never touched him.
Хорошо, признаюсь, это была я, но его я не трогала.
E-mails I probably shouldn't have sent, but I swear to God, I would have never, ever hurt Allison.
И-мейлы, которые, вероятно, мне не следовало бы отправлять, но клянусь Богом, я бы никогда не причинил вред Эллисон.
I swear.
Клянусь.
I just wanted him to leave me alone and stop touching me, and I swear I didn't kill Lola.
Я просто хотела, чтобы он оставил меня в покое и больше не трогал, и клянусь, я не убивала Лолу.
Answer me or I swear to Christ I'll rip your head from your fuckin'body!
Отвечай или, Богом клянусь, я оторву тебе твою башку!
I would never lie to you. I swear.
Я бы никогда не солгала Вам, клянусь.
After we write some swear words on it.
Мы заедем на мойку. Но сначала понапишем ругательств.
I swear, I only closed my eyes for a couple of seconds.
Клянусь, я просто на секундочку прикрыл глаза.
Hey, if you had your perm and I had my adult braces, I'd swear this was ten years ago.
Если бы у тебя была завивка, а у меня брекеты, я бы поклялся, что мы вернулись на 10-ть лет назад.
I swear I can feel the germs making their way into my brain.
Клянусь, я прямо чувствую, как микробы из неё крадутся к моему мозгу.
We can do that, I swear.
Мы справимся, клянусь.
I swear to God, I will kill that guy.
Богом клянусь, я убью этого парня.
And maybe it was because we were so messed up, but I swear Kuma turned into some...
Может, это из-за того, что мы были под шафе, но клянусь, Кума обернулся в какое-то...
I swear. It was an accident.
Клянусь, это вышло случайно.
But I swear I could feel it. She's like me.
Но, клянусь, она это чувствовала, как и я.
He did, and I swear I am not a gold digger.
Рассказал, и я клянусь, что не охочусь за его деньгами.
Kanan, I swear he's on our side!
Кейнен, он на нашей стороне!
Or I swear, I'll make sure all of you lose your medical licenses.
Или, клянусь, я сделаю так, чтобы вас лишили медицинских лицензий.
Before I left the clink, he gave me the keys to the joint and made me swear to burn it down before it caused any more ruckus.
Перед тем, как я вышел из тюрьмы, он дал мне ключи и заставил меня поклясться, что я сожгу это место пока оно не вызвало еще больше шума.
I swear, the only way I'm getting through this is having breakfast with you.
Клянусь, я прохожу через это только благодаря завтракам с тобой.
I swear to God.
Богом клянусь.
I'm just a businessman, I swear.
Я всего лишь бизнесмен, клянусь.
Just about the CD guy, and then they did, like, the sketch or whatever, the facial composite thing, but I swear, I never said your name.
Про парня с диском и они потом сделали типа рисунка, эту фиговину, фоторобот, но клянусь, я никогда не произносил твое имя.
Governor Francisco Vargas, the two-faced democrat who had the nerve to come before you, lovers of "Liberty", on this very stage and swear to yours truly not to enter the presidential race.
губернатор Франциско Варгас, двуликий демократ, который имел наглость предстать пред вами, любители Свободы, на этой самой сцене и клялся вашей покорной слуге, что не будет вступать в президентскую гонку.
Swear to God.
Клянусь Богом.
No, I swear.
Нет, клянусь.
"Drop it or I swear I'll blow this nigger's head all over this town."
"Бросай пушку иначе, клянусь, мозги этого негра разлетятся по всему городу."
- I swear we didn't know.
— Клянусь, мы не знали.
- I don't have it, I swear.
— У меня его нет, клянусь.
That's the truth, I swear.
Клянусь, это правда.
I panicked, but I swear I was gonna turn myself in right when you guys showed up.
Я запаниковал, но клянусь, я собирался сдаться, как только вы за мной придёте.
It's not in my head, I swear.
Это не голоса в голове, клянусь.
I swear, I'm in the car driving.
Клянусь, я за рулем.
I mean, I did make him swear not to text, or tweet.
Я взяла с него клятву не писать сообщения или твиты.
♪ Yes, I swear ♪
♪ Да, я клянусь, ♪
♪ I swear ♪
♪ Я клянусь. ♪
Look, I swear...
Я клянусь...
I know that's me, but I swear it wasn't me.
Я вижу себя, но, клянусь, это не я.
I swear. I really did love Dan, maybe a little too much.
Клянусь, я в самом деле любила Дэна, даже слишком сильно.
I swear I - - I just wanted my husband back.
Клянусь, я только хотела вернуть мужа.
I swear she never told me that.
Клянусь, она мне этого не говорила.
I swear I'm telling the truth.
Клянусь, я говорю правду.
I swear to God...
Богом клянусь...
If you say that you are my family, I swear to God...
Если ты скажешь, что вы моя семья, клянусь богом, я...
- Swear to G-dash-D.
- Клянусь бо-бумс-гом.
No one was supposed to get hurt, I swear.
Никто не должен был пострадать, клянусь.
I left early, I swear.
Я рано ушёл, клянусь.
- Swear on our future children.
Клянусь.
- I swear.
- Поклянись нашими будущими детьми.