English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Swear to god

Swear to god Çeviri Rusça

2,431 parallel translation
- Swear to God!
- Клянусь Богом!
I swear to God I-I won't tell anyone.
Клянусь Богом, я никому не скажу.
I swear to God those clothes weren't stained.
Клянусь, пятна не было.
I swear to God, I don't know! Tell her!
– Богом клянусь, не знаю!
Boss, I swear to God...
Босс, клянусь Богом...
I know you're just the messenger, but if this is anything about grapefruit or pudding, I swear to God...
Я знаю, ты всего лишь посыльный, но если речь идет о грейпфруте или пуддинге, я клянусь богом...
You traveled halfway around the world, to come and get me in that crappy, dump trailer, but I swear to God, I had to search you, man.
Ты объехал пол мира, что бы найти и достать меня в этом дурацком убогом автотрейлере, но клянусь Богом, мне пришлось потрудиться, разыскивая тебя.
I swear to God!
Клянусь богом!
I swear to God.
Клянусь
And when I do, I swear to God!
И когда узнаю, клянусь Богом!
You're gonna tell me right now what happened to her, or I swear to God I will kill you right here in this hallway.
Ты должен рассказать мне прямо сейчас, что случилось с ней, или, клянусь Богом, я убью тебя прямо здесь в этом коридоре!
I swear to God, I don't know what you're talking about.
Клянусь Господом, я не знаю, о чём вы говорите.
I swear to God.
Богом клянусь.
I swear to God, Paulie.
Клянусь богом, Поли.
- I swear to God, Paulie.
- Клянусь Богом, Поли.
If you've done something to him, I swear to God...
Если ты что-то с ним сделала, клянусь Богом...
I swear to God!
Клянуь.
I swear to God.
Я Богом клянусь.
I swear to God I didn't have a choice.
Клянусь Богом, у меня не было выбора.
I swear to God, do not touch me!
Клянусь Богом, не трогай меня!
I swear to God, when you guys find him,
Клянусь Богом, когда вы, ребята, его найдете,
I swear to God. [Laughing]
Клянусь богом.
Marty, I'm gonna fucking kill him one of these days, I swear to God.
Марти, я точно его скоро убью, богом клянусь.
- Johnny, I swear to God.
- Джонни, клянусь богом. - Прости, парень.
Get on that phone right now and you call her, or I swear to god, I'll...
Возьмите телефон и позвоните ей прямо сейчас, или, богом клянусь, я...
I swear to God, Mookie flipped on us.
Клянусь Богом, Муки настучал на нас. Мужик, он выложил всё.
I swear to God!
Клянусь Богом!
Oh, I swear to God, if you keep talking, I'm gonna gut-punch you!
Клянусь Господом, если ты не заткнёшься, я врежу тебе в живот.
Well, we always keep one spacecraft flight-ready in the event a satellite needs service, there's a space station emergency or an Italian guy needs to overexaggerate. I swear to God, Johnny, I've had it up to here with your BS.
Ну, мы всегда сохраняем один космический корабль готовым к рейсу на случай если спутник нуждается в обслуживании, чрезвычайной ситуации на МКС или итальянцу приспичит попреувеличивать богом клянусь, Джимми, эта твоя херня у меня уже вот где
Harvey, I swear to God I did not do this.
Харви, Богом клянусь, я ничего не делал.
I swear to God. You think it's that easy?
- Думаешь, можно так легко отделаться?
I swear to God.
Клянусь Богом.
I swear to God, you two.
Клянусь, вы двое...
But if you don't get in the car right now, I swear to God I'm gonna start singing show tunes.
Но если ты немедленно не сядешь в машину, клянусь богом, я начну петь песни из мюзиклов.
A tranny walked in last time and he was just walking around the floors, but it was nothing. It was- - I swear to God.
В прошлый раз вошел транссексуал и он всего лишь бродил по этажам но, клянусь Богом, ничего страшного
Fix him, Cyrus, or I swear to God...
Исправь это, Сайрус, иначе, я клянусь....
- You could've just said so, you little - - Alright! I swear to God, you people?
что... народ!
I swear to God, they'll pay.
Клянусь богом, они заплатят.
Look, if you ask me about that money one more time, Beth, I swear to God, it's going in the shredder.
Если снова спросишь меня про деньги, то Богом клянусь, я засуну их в измельчитель для бумаг.
Listen man, I swear to God, I don't know anything.
Слушай, богом клянусь, я ничего не знаю.
I swear to God, I'm not going to say a word, all right?
Клянусь, я ни слова не скажу.
And I swear to God, I will make you wish you never heard the word "Montauk."
И клянусь Богом, сделаю так, что ты пожалеешь, что когда то услышал слово "Монток".
Look. I swear to God.
Слушай, Богом клянусь.
I swear to God! Cops had a hard time bringing them boys down.
Копам пришлось попотеть, чтобы закрыть тех парней.
It's-it's a guy and he's straight and he doesn't know that I like him. I swear to God I won't tell anyone.
Клянусь, я никому не скажу.
Request a R.A. Unit at my location.. She came out of nowhere. I swear to God.
Запрашиваю скорую и несколько патрульных машин.
I swear to God, man.
Клянусь Богом, мужик.
- I swear to fucking God, I'm not getting on that ambulance if you call him.
Я не поеду в больницу, если ты позвонишь ему.
And if anything goes wrong, I swear to almighty God that you are gonna rue the day that you decided to become the embarrassment of a lawyer that you are.
И если что-нибудь поёдет не так, клянусь именем Господа всемогущего, ты будешь сожалеть о том дне, когда решил стать позорищем от юриспруденции, коим ты являешься.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы клянетесь говорить правду, только правду, и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог?
I swear to God, Boyd, I tried!
Богом клянусь, Бойд, я пытался!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]