English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sweeties

Sweeties Çeviri Rusça

63 parallel translation
- They were sweeties till last month.
- В последние месяцы они были сладкой парочкой.
What sweeties!
Молодцы, не торопитесь.
( GROANS ) Uncle, can I have sixpence for sweeties, please?
( — " ќЌџ ) ƒ € д €, можно мне шестипенсовик дл € конфеток?
Hey, here come our sweeties.
Вот и наши лапочки.
- And some sweeties for Totoff.
- А это для сладкоешки Тотоффа..
He's the last of the big-time sweeties.
Таких романтиков уже и не встретишь.
Just a few sweeties.
¬ сего лишь конфетки.
Mon congrats, you sweeties.
Мои поздравления. Вы очаровательны!
Come sweeties...
Сюда, конфетки, сюда, мои малышки
Look at my sweeties.
Мои сладенькие.
- So you two were sweeties in fifth grade?
В смысле, это тяжело, внезапный переезд, все твои друзья, деликатное время, сплошные эмоции, но давай поговорим обо мне. Это здорово! - Так вы были парочкой в пятом классе?
- Well? What'll it be for you, sweeties?
- Ну какие же милые тут мальчики.
- My sweeties!
Родные мои!
My Sweeties!
Дети мои!
They got 2 trucks there, I think they are sweeties..
У них там две фуры стоят, Я к ним подходил - они сладкие по ходу.
I think we can afford some sweeties now.
Я думаю, что мы можем себе позволить некоторые сладости сейчас.
have you all enjoyed your sweeties?
- Нравятся вам драже?
You know, sweeties, this is prettyjuicy dirt we have on her.
А теперь убирайся с моей лужайки.
- Bye, sweeties.
- Пока, мои сладкие.
Go on, sweeties, go tickle her!
— Бегите, мои сладенькие, пощекочите её!
Then you just think of the bag of chocolate sweeties.
Тогда просто подумай о мешочке с шоколадными конфетками.
Here come the sweeties.
А вот и сладости.
Take your sweeties and fuck off.
Возьми свои сладости и съеби.
You want sweeties all the time!
Ты все время хочешь сладкого!
- can we stop with the "pumpkins" and the "sweeties"?
- Может прекратим с этими фамильярностями?
I got sweeties.
У меня есть кое-что сладенькое для тебя
Okay, sweeties.
Окей, sweeties.
Sweeties, is the champagne ready?
шампанское готово?
Just do it, Thomas, or no sweeties.
Просто сделай что нужно, а то не получишь конфетку.
Good morning my sweeties!
Доброе утро, мои сладкие!
Sit down my sweeties
Садитесь, мои сладкие.
Marty and I were sweeties in our freshman hall.
Мы с Марти были парочкой в общаге для первокурсников.
Now what was your questions, sweeties?
Есть вопросы, детка?
A-and Mother's cross too because I'm not supposed to have sweeties.
И-и маму обманул тоже, потому что мне не разрешают есть сладкое.
I'm not supposed to have sweeties.
Мне не разрешают есть сладкое.
That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play.
Это не значит, что такие настоящие влюбленные, какими вы являетесь не могут сбавить обороты в этой гонке.
Look, you may have found a few sweeties in the treasure hunt, but this is real detective work.
Возможно, вы и нашли горстку конфеток на охоте, но эта работа для настоящего детектива.
Can you imagine what these sweeties would look like if I had a little one sucking on them all day long like they were root beer big gulps?
Можете представить, как бы выглядели эти крошки, если бы какой-то малец всасывался в них целыми днями как будто в них рутбир?
- Or some sweeties.
- Или леденцов.
Oh, keys, small change, sweeties.
Oh, keys, small change, sweeties.
- [door opens] - sweeties!
Дорогие!
Sweeties, I owe you both an apology.
Дорогие мои, я должна повиниться перед вами.
I suggest, sweeties, that all three of us meet up once a year for a few days together like we just had. Here, in Berck. What do you say?
Предлагаю встречаться втроем каждый год и проводить несколько дней вместе в Берке.
Sweeties?
- А это что? Конфетки?
Get your choc ice cream, sweeties.
Налетайте на шоколадное мороженое, милые.
Sweeties, just come help Mommy in the kitchen.
Пойдём, поможем маме.
Sweet dreams, sweeties.
Сладких снов, милые.
Do not you call the same seal, sweeties or hare... It's no good.
Да, мой дорогой, потому что толстому бабнику, нашему жирному кролику это не нравится.
For sweeties.
В обмен на сладости.
Sweeties...
Милые мои...
Sweeties?
Конфеты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]