English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sweetie pie

Sweetie pie Çeviri Rusça

125 parallel translation
Look, sweetie pie, you ought to lie down.
Послушай, сладенький, ты должен лежать.
I'm going, but you're beginning to get on my nerves, sweetie pie.
Я иду но ты начинаешь действовать мне на нервы, сладкий пирожок.
That would take forever, sweetie pie.
Тогда это займёт вечность, малышка.
Oh, you're a sweetie pie.
О, ты просто прелесть.
Come on, sweetie pie, let's go.
Давай, пирожок, пошли.
You'll find out where your tourist is. Sweetie pie.
Ты узнаешь, где твой турист.
My name is Amber Dempsey, and when I grow up I want to be a sweetie pie.
Меня зовут Эмбер Демпси, и когда я вырасту, я хочу стать миленькой кошечкой.
Sweetie Pie be better?
А может лучше?
- l love you, Sweetie Pie.
Я люблю тебя, сладкий пирожок.
Do you love me, Sweetie Pie?
А ты любишь меня, сладкий пирожок?
Grandma's bridge is nigh... Grandma says I'm a sweetie pie.
Бабушкин мост неподалеку...
Come here, sweetie pie.
Иди ко сюда, пожелай мне удачи, моя сладкая булочка.
Hello, sweetie pie.
Привет, сладкий пирожок.
- Come on, sweetie pie.
- Пошли, дорогой.
Sweetie pie!
Привет, мое золотце.
He's a sweetie pie.
Он просто прелесть.
- What is it, sweetie pie?
- Что, мой сладкий?
Oh, Oh, sweetie pie, OK,
Ну, тише, тише, милая.
He's a sweetie pie.
Он – сладкий пирожок.
- Don't sweat it, sweetie pie.
- Не волнуйся, сладкий пирожок.
Other than that, keep up the good work, sweetie pie.
А так, продолжай в том же духе хорошую работу, пирожок.
She's gonna use the guy who shoots the official photos of her sweetie pie. So don't take it personally, because there's jυst a little bias.
Она сказала, что собирается нанять парня, который всегда снимает для прессы её дружка, так что дело не в тебе, у неё просто предвзятое мнение.
Oh... you know... he was a real sweetie pie.
О... знаете... он был таким красавцем.
- Can I get myself a Scotch, sweetie pie?
- Я могу взять себе выпивку, золотко?
Good night, sweetie pie.
Приятных снов, сладкий пирожок.
I'll krump with you, sweetie pie.
Я с тобой покрампую, пирожочек.
He calls you "sweetie pie"?
Он зовет тебя "сладкая пироженка"?
He called me "sweetie pie."
Он звал меня "сладкая пироженка".
Sure it is, sweetie pie.
Конечно, сладкий пирожок.
Oh, not just John, sweetie pie.
И не только Джона, милочка.
- I've got a vested interest, sweetie pie.
Имею совершенно законное право, сладкий мой кусочек.
You staying out of trouble, sweetie pie?
Не ввязываешься в неприятности, милашка?
One small, caveat, sweetie pie.
Одно маленькое предупреждение, пирожочек
Hmm. Well, lead the way, sweetie pie.
Показывай дорогу, сладенький.
Come on sweetie pie.
Давай, сладкий пирожок.
There you are, sweetie-pie. Dues all paid up.
Милочка, вот тебе за всё.
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
Привет, милая, моя сладкая.
I just said "Close your eyes, sweetie-pie!" and slit!
Достаточно было сказать : закрой глаза, дружок, и - раз!
Efrati, sweetheart, be quiet, sweetie-pie...
Сладкая, Эфратиле, Эфратиле, милашка, тихо, тихо.
A lot of things, sweetie-pie!
Всякая "лабуда", моя сладкая пышечка!
What happened, sweetie-pie?
Что случилось, милашка?
Sweetie pie, can you hear us?
Господи, что мне вкололи? !
- Hello, sweetie-pie.
- Привет, мой сладенький!
She's an old sweetie-pie.
Она милая старушка.
Sweetie-pie, I'm hungry.
Милый, я голодна.
Sweetie-pie?
Где же ты? Джанго!
Well, could you be a sweetie and take that pie over there to the Thomsons.
Хорошо, тогда будь сладеньким и отнеси этот пирог Томпсонам.
My sweetie pie!
Мой дорогой!
Just so you know, sweetie-pie, I'm not into SM.
Чтобы ты знала, солнышко, я не увлекаюсь садо-мазо.
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Isn't she a sweetie-pie?
Смотри, какая молодчина!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]