Taking pictures Çeviri Rusça
523 parallel translation
We're leaving tonight when we're through taking pictures.
Сегодня уезжаем, только закончим фотографировать.
Why, they're taking pictures of us!
- Зачем они снимают нас!
Why, they're taking pictures to show Hitler.
Они хотят показать наши фотографии Гитлеру.
Mr Saunders has been taking pictures of my room.
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
What is it but travelling from one place to another taking pictures?
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
This lousy Commie rat was taking pictures with this of the big board!
Эта паршивая коммунистическая крыса снимала этим секретную карту!
I was taking pictures during the jewellery show and that's the last I remember.
Я была на показе драгоценностей. Потом ничего не помню, будто чёрная дыра.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
- Taking pictures?
- Фотографируете?
That fellow taking pictures has already been caught
Тот делающий снимки партнер уже caught
Fellow taking pictures bastard
Делающий снимки партнер Гибрид
Why aren't they taking pictures?
Заметь, сфоткать никто не рвётся.
So, you've started taking pictures of other women's breasts?
Итак, вы начали делать фотографии груди другой женщины?
I was taking pictures in our drama class.
Я снимала в нашем классе драмы.
Who's taking pictures?
Никаких фотографий
I told you to stop taking pictures...
Я же сказал никаких фотографий...
Not taking pictures, but traveling all over.
Не фотографом, но тоже буду путешествовать
Hey, it looks like they're taking pictures
Похоже, будут фотографировать.
Grandma, come on! We're taking pictures.
Бабушка, идёмте фотографироваться.
I think they're taking pictures now.
Похоже, они фотографируют.
What are you taking pictures of?
Что ты снимал?
That photographer is not taking pictures just for fun.
Этот фотограф делает фото не ради развлечения.
Making goofball faces and taking pictures of their babies.
Все строят глупые рожы и фотографируют своих малышей. А твоего папы среди них нет.
- I'm taking pictures.
- Сначала я сделаю фотографии.
Yeah, she's traveling around Texas taking pictures of Dairy Queen.
Она ездит по Техасу, фотографирует фастфуд-кафе "Молочная королева".
She's taking pictures! Huey!
Она фотографирует.
You like taking pictures, Phillip?
- Любишь фотографировать, Филип?
Stop taking pictures!
Не снимай эти ленты!
- Taking pictures of yourself.
-'отографировать себ €. - ≈ здить на машине.
I suppose that's why I ended up taking pictures, as sort of a detachment thing, you know what I mean?
отчаянно стеснительным. Мне кажется именно поэтому я стал фотографом, Это как защита, вы понимаете о чем я?
Three months taking pictures.
Три месяца на слежку.
I wonder what Marlo is up to right fucking now. Celebrating. Yeah, but they still taking pictures?
За четыре недели до предварительных выборов... ты вручаешь мне пачку повесток по делам, связанным с наркотиками... от которых пострадают десятки крупнейших политических фигур.
A guy from the Social taking pictures.
- ѕарень из соцслужбы всЄ засн € л.
I'm taking pictures of leaves.
Я снимаю листья.
We just drove around taking pictures.
Всё началось с фотографии.
He had a camera. He kept taking pictures.
У него был фотоаппарат, и он все сфотографировал.
The guys at Uncle Jackie's funeral. And those other guys writing license plates and taking pictures.
На похороны дяди Джеки приходили какие-то люди, что-то записывали, фоткали.
Is it normal for you to have people taking pictures of your naked ass?
Для тебя это нормально, сниматься с голой задницей?
I've been listening over there, recording you while my associates tailed you, taking pictures.
Я был тут за растениями с этой машинкой и записывал вас обоих пока мои партнеры были здесь, следили за тобой целый день и делали фотографии.
- You're not taking pictures? - Don't try and stop her, Joey.
Ты же не собираешься фотографировать?
Mrs. Walker says we're taking publicity pictures this afternoon down at the city hall.
Mиccиc уoлкep пpocилa cooбщить вaм. Mы дeлaeм oбщyю фoтoгpaфию ceгoдня днeм в здaнии мэpии.
He'd be there taking notes and pictures, and I'm sure good came of it... for some people.
А он был рядом и делал записи и фотографии, и я уверен, что это ради блага... других людей.
You were taking PR pictures. What time was it?
Вы делали фотографии на пирсе прошлой ночью?
taking some pictures.
Делаю кое-какие снимки.
- Are we taking pictures?
Возможно...
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
He was taking pictures!
Он все снимал!
We're collecting all the evidence... taking all the pictures and samples... writing everything down... noting the time things happen.
Мы собираем все улики... собираем все фотографии и образцы... всё записываем... отмечаем хронологию событий.
And I was taking these pictures.
У меня были доказательства!
One day we were playing ln the street, I was taking some pictures of him dressed as an Ellzabethan merchant.
Мы как-то играли на улице, Я фотографировал его в наряде купца Елизаветинских времен.
They were taking pictures of us.
Смеялись, фотографировались.