Taking a walk Çeviri Rusça
226 parallel translation
And it's pretty late to be taking a walk.
И, вообще-то, довольно поздно, чтобы гулять.
We're just taking a walk.
- Решили вот прокатиться.
Are you taking a walk too, ladies?
Девушки, вы не заняты?
I'm taking a walk myself.
сам решил погулять.
I got lost when I was taking a walk.
Я просто гулял здесь.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
Я и Паршивец, мы с ним немного гуляли по парку.
I was taking a walk, Mr. Calder.
Я прогуливался, мистер Колдер.
I mean... Are you taking a walk?
Я сказала : "Вы гулять"
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
She's taking a walk.
Она гуляет.
Just taking a walk.
Просто гуляю.
Taking a walk.
- Гуляем.
Taking a walk
- Они прогуливаются.
Just taking a walk.
Просто прогуливаюсь.
Listen, you're getting on mine, I'm taking a walk.
А меня достали вы оба. Поэтому я пойду гулять один.
I really feel like taking a walk right now.
lЯ действительно хочу прогуляться.
I'm taking a walk.
Пойду прогуляюсь.
We're taking a walk in the woods.
Нам предстоит лесная прогулка.
Look, I was just taking a walk, all right?
Я тут просто гулял, понятно?
I'm taking a walk, so I might as well pick up the detainees.
Я прогуляюсь, может быть, удастся поймать и нарушителя.
When we were just married we were taking a walk and we saw an ad for Rock Toilets.
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока".
We were just taking a walk by the river.
Мь просто гуляли вдоль реки.
Yes, because when you go to work or shopping or taking a walk you don't see anything, or you see things, but you don't actually take notice of them.
Обычно ты ходишь на работу, за покупками, таскаешься где-то, но ничего не видишь. Конечно, видишь людей, вещи, но не задумываешься о них.
Why do you wear silettos for taking a walk?
И почему ты всегда надеваешь туфли на каблуках, когда мы идём гулять в лес?
I'm not being pushed into taking a walk!
Я не хочу, чтобы меня выгуливали.
- Just taking a walk.
— Гуляю.
- I felt like taking a walk.
- Решил прогуляться.
No, I'm just taking a walk.
Нет, просто прогуливаюсь.
Do you feel up to taking a walk?
Ты не прочь прогуляться?
Taking a walk. I was just passing through.
Да просто прогуляться.
Taking a walk in the woods?
Решил прогуляться в этих лесах?
- I'm taking Asta for a walk.
- Иду выгуливать Асту.
Aunty, we're taking George for a walk.
Тетушка, мы возьмем Джорджа прогуляться.
He's taking my dogs for a walk right now.
Он пошел выгуливать моих собак.
- Taking a walk?
- Гуляем?
Why aren't you taking a little walk in the street?
Почему бы вам не прогуляться немного по улице?
Who's taking Vovka for a walk on Sundays?
С Вовкой кто гуляет по воскресеньям?
I was taking a walk.
Это не правда.
How about taking me for a walk after you finish your breakfast?
Может, погуляешь со мной, когда позавтракаешь?
The other day I was taking a long walk down on the beach.
На днях, я прогуливался по побережью.
Just taking him for a walk.
- У него кровотечение.
Do you have to be so graphic? I was taking her for a walk. I thought she'd have a good time.
Я просто хотел покатать, думал ей понравится.
Maybe he's just taking his boulder for a walk.
Возможно, он просто собрался прогуляться.
All right then. I'll be taking the dog for a walk.
Ну да ладно : мне нужно выгулять собаку.
- I'm taking you for a walk.
- Пойдем, погуляем.
Taking a walk...
Гулять?
I hope you're taking me for a walk.
Надеюсь, ты прогуляешься со мной.
Out taking a walk.
Я гуляла.
Not so easy if you're taking them back... to your third-floor walk-up piece of shit $ 500-a-month studio apartment.
Непросто, если водить их в квартиру-мастерскую на третьем этаже без лифта за 500 долларов в месяц.
I'm taking the dog for a walk.
Я выгуливаю собаку.
Taking the little sidekick out for a walk, are we?
Выводишь маленькую подружку на прогулку, не так ли?
taking a shower 16
taking a break 18
a walk 57
walker 650
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
taking a break 18
a walk 57
walker 650
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking away 24
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walking around 36
walk it off 50
walking away 24
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walked out 17
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19
taking 77
taking off 22
taking pictures 30
taking fire 22
walk around 19
walked out 17
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19
taking 77
taking off 22
taking pictures 30
taking fire 22