English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Taking a walk

Taking a walk Çeviri Rusça

226 parallel translation
And it's pretty late to be taking a walk.
И, вообще-то, довольно поздно, чтобы гулять.
We're just taking a walk.
- Решили вот прокатиться.
Are you taking a walk too, ladies?
Девушки, вы не заняты?
I'm taking a walk myself.
сам решил погулять.
I got lost when I was taking a walk.
Я просто гулял здесь.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
Я и Паршивец, мы с ним немного гуляли по парку.
I was taking a walk, Mr. Calder.
Я прогуливался, мистер Колдер.
I mean... Are you taking a walk?
Я сказала : "Вы гулять"
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
She's taking a walk.
Она гуляет.
Just taking a walk.
Просто гуляю.
Taking a walk.
- Гуляем.
Taking a walk
- Они прогуливаются.
Just taking a walk.
Просто прогуливаюсь.
Listen, you're getting on mine, I'm taking a walk.
А меня достали вы оба. Поэтому я пойду гулять один.
I really feel like taking a walk right now.
lЯ действительно хочу прогуляться.
I'm taking a walk.
Пойду прогуляюсь.
We're taking a walk in the woods.
Нам предстоит лесная прогулка.
Look, I was just taking a walk, all right?
Я тут просто гулял, понятно?
I'm taking a walk, so I might as well pick up the detainees.
Я прогуляюсь, может быть, удастся поймать и нарушителя.
When we were just married we were taking a walk and we saw an ad for Rock Toilets.
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока".
We were just taking a walk by the river.
Мь просто гуляли вдоль реки.
Yes, because when you go to work or shopping or taking a walk you don't see anything, or you see things, but you don't actually take notice of them.
Обычно ты ходишь на работу, за покупками, таскаешься где-то, но ничего не видишь. Конечно, видишь людей, вещи, но не задумываешься о них.
Why do you wear silettos for taking a walk?
И почему ты всегда надеваешь туфли на каблуках, когда мы идём гулять в лес?
I'm not being pushed into taking a walk!
Я не хочу, чтобы меня выгуливали.
- Just taking a walk.
— Гуляю.
- I felt like taking a walk.
- Решил прогуляться.
No, I'm just taking a walk.
Нет, просто прогуливаюсь.
Do you feel up to taking a walk?
Ты не прочь прогуляться?
Taking a walk. I was just passing through.
Да просто прогуляться.
Taking a walk in the woods?
Решил прогуляться в этих лесах?
- I'm taking Asta for a walk.
- Иду выгуливать Асту.
Aunty, we're taking George for a walk.
Тетушка, мы возьмем Джорджа прогуляться.
He's taking my dogs for a walk right now.
Он пошел выгуливать моих собак.
- Taking a walk?
- Гуляем?
Why aren't you taking a little walk in the street?
Почему бы вам не прогуляться немного по улице?
Who's taking Vovka for a walk on Sundays?
С Вовкой кто гуляет по воскресеньям?
I was taking a walk.
Это не правда.
How about taking me for a walk after you finish your breakfast?
Может, погуляешь со мной, когда позавтракаешь?
The other day I was taking a long walk down on the beach.
На днях, я прогуливался по побережью.
Just taking him for a walk.
- У него кровотечение.
Do you have to be so graphic? I was taking her for a walk. I thought she'd have a good time.
Я просто хотел покатать, думал ей понравится.
Maybe he's just taking his boulder for a walk.
Возможно, он просто собрался прогуляться.
All right then. I'll be taking the dog for a walk.
Ну да ладно : мне нужно выгулять собаку.
- I'm taking you for a walk.
- Пойдем, погуляем.
Taking a walk...
Гулять?
I hope you're taking me for a walk.
Надеюсь, ты прогуляешься со мной.
Out taking a walk.
Я гуляла.
Not so easy if you're taking them back... to your third-floor walk-up piece of shit $ 500-a-month studio apartment.
Непросто, если водить их в квартиру-мастерскую на третьем этаже без лифта за 500 долларов в месяц.
I'm taking the dog for a walk.
Я выгуливаю собаку.
Taking the little sidekick out for a walk, are we?
Выводишь маленькую подружку на прогулку, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]