English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Terrified

Terrified Çeviri Rusça

2,394 parallel translation
I was terrified of that gorgeous little creature.
Я был в ужасе от этого прекраснейшего маленького создания.
The clerk was terrified.
Продавец испугался.
They were fucking terrified of you.
Ты их до смерти запугал.
You're completely out of control, and you're terrified.
Ты полностью потерял контроль, и ты напуган.
I'm sort of terrified at the pile of work that's waiting for me, though. Oh.
Хотя, я немного в ужасе от того количества работы, которое меня ожидает.
I was terrified.
Я был в ужасе.
You are terrified. I get that.
Ты в ужасе, я поняла.
And my sisters and I were terrified, sure that something terrible had happened to him.
Мы с сестрой перепугались. Мы думали, что с ним случилась беда.
He seemed quite terrified.
Он казался весьма запуганным.
She's not picky, she's terrified.
Она не капризничает, а боится.
I'm terrified of water. I...
Я ужасно боюсь воды.
I'm terrified.
Я в ужасе.
I'm terrified that you've hurt yourself.
Я боялась, что ты можешь навредить себе.
I've got a room full of priests, teachers and parents, terrified and pissed off.
У меня кабинет забит священниками, учителями и родителями, напуганными и разъярёнными.
She had one dad that left her, and now she's terrified that she's gonna lose you.
У нее был отец, который бросил ее, и сейчас она боится, что потеряет тебя.
And you know, she is not the only one who is terrified.
И ты знаешь, не она одна напугана.
You know me - terrified.
Ты меня знаешь, - я жутко боюсь.
They're terrified as it is.
Лошади не пойдут, они очень напуганы.
You know, Arnold the terrified nerd kind of worked for me.
Ты знаешь, Арнольд, дикий кретин, что работал на меня
But I'm terrified.
Но я в ужасе.
Half my clients are terrified of you.
Половина моих клиентов в ужасе от тебя.
I'm terrified.
Мне страшно.
Terrified.
Я была напугана.
He was terrified.
Он был запуганный.
I mean, I've been terrified of needles my entire life.
Всю свою жизнь я боялся уколов.
- Well, if that means I should continue To be profoundly terrified, then don't worry about it.
И если это значит, что я должна продолжать быть ужасно испуганной, тогда не стоит волноваться из-за этого.
- Terrified.
- Испуганным.
I can't even tell him how angry that makes me, or how much it hurt when he left, or how terrified I was when he came back.
Я даже не успела сказать, как на него злилась, сколько страданий он мне причинил своим уходом. Как я испугалась, когда он вернулся.
i was terrified he'd die in my backseat... or flash me.
Боялась, что он загнётся у меня на заднем сидении... Или оголится.
The images I saw terrified me.
Видения, которые я видел ужаснули меня.
And all the king's wise men came in, but they could not interpret the inscription or tell the king what it meant, so Belshazzar became even more terrified.
( Daniel ) И все мудрецы царя пришли, но они не могли растолковать надпись или сказать царю что это значит, так Валтасару стало еще страшней.
I was terrified.
Я была в ужасе.
Terrified.
Ужасно.
The child is terrified.
"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?"
I'm terrified.
Да я в панике!
And I was terrified that my wife was gonna get it too, so I tried to protect her the only way I could, with my friend, Simon Crocker.
Я боялся, что эта Беда перейдет к моей жене, я пытался защитить её, единственным возможным способом, со своим другом, Саймоном Крокером.
Well, she's terrified.
Она в ужасе.
"Argh!" - absolutely terrified by their hand.
В ужасе от собственной руки.
Yeah, she was terrified.
Да, она была напугана.
She was terrified of her father.
Она была запугана своим отцом.
After a week of being scared by my own mother, what I just said terrified her to the core.
После недели ужаса, организованного мамой, я сказал то, что вызвало у неё ужас.
Actually, I was kind of terrified.
На самом деле, я была просто в ужасе.
I'm terrified of heights.
Я ужасно боюсь высоты.
It was clearly some kind of, uh, you know, monkeys typing Shakespeare, uh, type of fluke, and I'm terrified that all it did was set me up for an epic sophomore slump.
Знаешь ли, обезьяноподобным Шекспиром, притворством, и я боюсь, что я чувствую себя словно второкурсник-недоучка.
I'm terrified of going back to Bennet's place.
Мне страшно возвращаться к Беннету.
I was terrified. I knew he was gonna rape me.
Я была в ужасе.Я знала, что он собирался изнасиловать меня.
She did sound genuinely terrified.
Она выглядела очень напуганной.
I've been too terrified to let her push
Я слишком боялась позволить ей тужиться.
She's terrified of the guy, and we're gonna make her go back?
Она напугана тем парнем, и мы просто дадим ей уйти обратно?
Why wouldn't Moira Queen be terrified?
Почему Мойра Квин испугалась?
You still want to have a barbecue with these people, even though that woman's terrified of you?
Ты по-прежнему хочешь позвать их на барбекю, зная, что соседка тебя боится?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]