English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / That feels nice

That feels nice Çeviri Rusça

36 parallel translation
That feels nice, actually.
Это мило, на самом деле.
That feels nice.
Так очень приятно.
That feels nice.
Это очень мило.
That feels nice.
Мне так хорошо.
- That feels nice.
- Это было приятно.
Mmm. That feels nice.
Мне это нравится.
Yeah, that feels nice. Ohh.
Да, приятные на ощупь.
Ugh, that feels nice.
Ах, как приятно.
That feels nice.
Как приятно.
That feels nice.
Неплохо.
- That feels nice.
- Приятные ощущения!
That feels nice.
Мне нравится, что вы делаете.
Oh, that feels nice, do that again.
Вот здесь приятно, сделай так снова.
That feels nice!
Как хорошо!
That feels kind of nice.
Это вроде бы даже клево.
It's nice to have my head on the chopping block again. I almost forgot what that feels like.
- Я уж и забыл, как это здорово - положить свою башку в мясорубку.
That always feels nice.
Это всегда приятно.
This is the first time that my dad's making a tough call. And it just-it feels nice to let him do it.
В первый раз отец предложил жесткие меры, и, думаю, самое лучшее - прислушаться к нему.
The only thing that's nice about this is even though it's a Tuesday, it feels kinda like it's a Friday.
Единственное, что во всем этом радует, - хоть сегодня вторник, но такое чувство, что вроде как и пятница.
Now that you're here, this hellhole feels more like a nice, regular hole.
Теперь, когда ты здесь, эта чёртова дыра становится больше похожей на хорошую, обычную дыру.
I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important.
Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна.
That feels nice.
Ах, так приятно.
Yeah, that feels quite nice.
На ощупь приятный.
And she was nice enough to put it on my head and I felt what that feels like.
И она была мила, положив его мне на голову и я поняла, что всё это значит.
That feels so nice.
Так приятно.
That feels nice.
Как это прекрасно.
But if he feels guilty and we're nice to him, that's bad too, right?
Если он чувствует себя виноватым, и мы будем добры к нему, это ведь тоже плохо, так?
Oh, that feels, nice.
О, это приятно.
I gotta say, I love that guinea pig so much, but I can't believe how nice it feels to give it to the doctor who fixed my heart.
Должен признаться, я так сильно люблю свою морскую свинку, но не могу поверить, как же это приятно - отдать её доктору, вылечившему мне сердце.
That... feels nice.
Это... очень приятно.
That's what being nice feels like.
Вот что ты чувствуешь, когда делаешь хорошие вещи.
That feels so nice and automatic.
Такое приятное и привычное чувство.
Anyway, what I'm saying is that it's best just to focus on how nice it's going to be when you do see Connor as opposed to how bad it feels when you don't.
В общем, говорю тебе, что лучше думать о том, как чудесно будет, когда ты увидишься с Коннором, а не о том, как больно без него.
That was very nice of Sheldon to apologize. Well, he's come a long way. Or a short way very slowly, so it feels like a long way.
Было очень мило услышать извинения от Шелдона что ж, он прошел долгий путь или короткий но очень медленно так что, это кажется длинным путем ваши отношения с ним очаровательны я готовлюсь к написанию книги о парах, которые многого достигли
But it's nice to do something that feels right.
Но приятно делать что-то, что кажется верным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]