That her Çeviri Rusça
55,027 parallel translation
The coroner's reports show that her body was defiled after she was deceased.
Согласно отчёту следователя, её тело оскверняли даже после убийства.
Was that her idea or yours?
Это её идея или ваша?
I didn't read it, but judge holly told him. That was a deal clincher, and I believe her!
Я его не читал, но судья Холли сказала ему что это стало решающим фактором, и я ей верю!
It's... Vital. That I see her shoes.
просто... очень важно, чтобы я осмотрел её обувь.
Remember, you can't tell her that I hid you from Milan, okay?
Запомни, ты не должна говорить ей, что я тебя прятал.
So I gave him a little tutorial on how parole works... reminded him he's not allowed to contact her, or live within 35 miles of her, for that matter.
Разъяснил ему как работает УДО... Напомнил, что он не должен связываться с ней, а заодно и жить ближе, чем в 35 милях от нее.
And Quinn told us you saw someone standing across from her apartment in the morning, and then again that same night.
Квин сказала нам, что вы видели кого-то напротив ее квартиры однажды утром, а потом еще раз тем же вечером.
I heard her talking about some guy, and I couldn't get that image of Quinn and some random guy out of my head.
И я не мог выкинуть из головы эту картинку, Квин и какой-то парень.
But you... you called her that night?
Но ты.. ты звонил ей тем вечером?
Yeah, I wanted to give her an update on Wilson... I talked to his parole officer that day.
Да, хотел рассказать ей новости об Уилсоне, я говорил с его офицером по УДО в тот день.
You know, so we think that he'd been following her for about a month, and now, of course, we have to prove it, which is easier said than done.
Знаете, мы думаем, что он преследовал ее весь месяц, а сейчас нам, конечно, надо это доказать, но это легче сказать, чем сделать.
She belongs with her family, she belongs with her friends, and you know that because you're a very, very smart man.
Она должна быть со своей семьей и друзьями, и вы это знаете, потому что вы очень умный человек.
We're trying to locate a vehicle that would've dropped her off where she was found.
Ищем машину, которая приехала и оставила её.
Didn't see that name in her phone.
Не видел такого в её телефоне.
She was... the best thing that's happened to this family, and I intend to get her justice.
Была... лучшее, что случилось с нашей семьёй, и я добьюсь справедливости.
Look, if you could just... Let her know I'm here, that'd be great.
Послушайте, просто... если вы ей сообщите, будет прекрасно.
Yeah, that's her.
Думаю, она там. Да, это она.
That he would hurt her?
Что он ей навредит?
That's her boyfriend.
Это её парень.
That picture's taken right before you chased her in the woods where she was killed.
Снимок сделан как раз в то время, как ты бежишь за ней в лес, где её и убили.
- That's right, man, her key.
- Да, ключ.
I really didn't know her that well.
Я не так уж хорошо её знал.
The last time they spoke, he told her that he took on a boarder.
Последний раз, когда они говорили, он сказал ей, что взял жильца.
I mean, we know that Sam was signed in at 7 : 00 A.M., so somebody is covering for her.
Мы ведь знаем, что в 7 утра было отмечено, что Сэм на месте, значит, кто-то её покрывает.
That's all I could get out of her.
Вот и всё, что мне удалось узнать.
If you say that Sam was turning tricks, then my money's on Vince running her.
Если вы говорите, что Сэм проворачивала трюки, ставлю на то, что это Винс вынуждает её.
Says Ellie told her that she would "get back at her."
Говорит, что Элли сказала, что отомстит ей.
Well, I do not wish to cast aspersions on her character. But I couldn't help but overhear that she'd travelled to Bordeaux recently in hopes of rekindling a romance with a common man.
В чем дело? что недавно она ездила в Бордо в надежде возродить роман с простолюдином.
It stings to see her swollen stomach, that bloated pride paraded.
Меня ранит видеть, как округляется ее живот... Это злорадство раздутой гордыни...
It was that palace that killed her, believe me.
Это дворец ее убил, поверь мне.
He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
"Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень".
You want my help taking revenge on the man that killed her and ruined your life.
Вы хотите, чтобы я помогла вам отомстить тому, кто растоптал и разрушил вашу жизнь.
Are you sending that to her?
Ты что, отправишь ей эту фотку?
I mean, by delaying college, She is valuating her mother's life over her own, And as admirable as that may seem,
Откладывая поступление в колледж, она ставит жизнь матери превыше своей, и, судя по тому, что я увидел, скоро это не закончится.
It makes sense. That she'd want to take care of her.
Понятно, что дочь хочет заботиться о ней.
Meghan needed her daughter's help to reach a glass of water. That was literally right in front of her?
Меган потребовалась помощь дочери, чтобы взять стакан воды, который стоял прямо перед ней?
Well, I know you know that we're not supposed. To be talking about this, but unofficially, Her history of addiction makes her very high risk.
Знаю, и вы знаете, что нам не должно обсуждать пациентов, но, неофициально, из-за зависимости в прошлом она в группе риска.
The tests confirm she's not responsive to stimuli, and her blood flow study indicates that the pressure in her brain is greater than her blood pressure.
Тесты подтвердили, что она не реагирует на стимуляцию, а показатели тока крови говорят, что давление в мозге гораздо выше, чем кровяное давление.
I... I told her not to, but that doctor must have given me pain medication.
Я... я говорила ей, что мне нельзя, но та доктор видимо всё-таки вколола мне что-то.
Turns out that you were right about her.
Оказалось, что вы были правы на её счёт.
That's my job. When your wife arrested me, she was doing her job.
Когда ваша жена арестовала меня, она выполняла свою.
But I don't know that she's wrong about her daughter.
Но я не уверена, что она ошибается насчёт дочери.
It's a condition that... That causes her to experience. The physical sensations and emotions of the people.
У неё состояние, при котором она ощущает физическое и эмоциональное состояние людей, с которыми она взаимодействует... как своё собственное.
A... Sentient being that lives inside her body.
Разумное существо, которое живёт в её теле.
Which is why we decided that you, grace, Wouldn't see her anymore. Right?
Поэтому, Грейс, мы решили, что ты больше её не увидишь.
She really could've created an alter ego. That she believes cohabits her body.
Она действительно могла создать альтер эго, и верит, что оно сожительствует в её теле.
I imagine that'd be hard for her.
Представляю, как для неё это тяжело.
That's where her friends are.
Там её друзья.
Her tulpa that almost killed her.
Которая её чуть не убила.
- See if that doesn't calm her down. - Yes Doctor.
Если и это её не успокоит...
I hate to say this, But the likelihood in a case like this. Is that the offender's been assaulting her regularly,
- Не хочу этого говорить, но обычно в подобный случаях жертва подвергается регулярным атакам, возможно даже каждый день.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313