That was fast Çeviri Rusça
579 parallel translation
That was fast thinking.
Вы действительно сообразительны.
- That was fast.
Как быстро!
- That was fast. - You bet it was.
- Они согласились?
- That was fast.
- Это было быстро.
That was fast.
Как быстро!
That was fast.
Что-то ты быстро!
Wow, that was fast.
Да ты быстрый.
That was fast.
Что-то быстро.
That was fast.
Как быстро.
Wow, that was fast.
Вау, быстро получилось.
That was fast.
- Как быстро. Агент Малдер?
That was fast.
Откуда вы знаете?
Ooh, that was fast work.
Ох, ты времени не теряешь.
- That was fast.
- Это был стук в дверь!
That was fast.
Быстро ты.
That time, my heart was definitely beating so fast.
как бешенное.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
And do you know how fast that train was going... at the point where the body was found?
И знаете, с какой скоростью ехал поезд в тот момент?
When he was 14, he taught me the three-card trick. That's growing up fast.
Когда ему было 1 4 лет, он показал мне фокус с тремя картами.
Was that fast enough for you, Cherry?
Ну как, быстро я, Черри?
Yes, I was thinking that this sacred horse was going too fast.
Да-а, я сразу подумал, что эта чертова лошадь несется слишком быстро.
Yes, yes. I realize that. The engagement, the wedding, all of that... it was too fast!
Да-да, понимаю, помолвка, свадьба.
Life runs fast, and now you're in the boat that I was in.
Жизнь идёт быстро своим чередом... И сейчас ты сидишь на том месте, которое я долго занимал...
I could've sworn there was some kind of ship, but nothing could've moved that fast.
Я мог поклясться, что я видел какой-то корабль, но ничто так быстро не может двигаться.
Was that my father that went hence so fast?
Скажи, отец мой только что был тут?
If I remember correctly, that would involve you in what was called the fast draw.
Если верно помню, это бы привело к так называемому быстрому выхватыванию пистолета.
We are of the opinion that the speed... of the car you were travelling with was much too fast.
Сегодня мы считаем, что любая скорость, с которой может ехать автомобиль, слишком велика.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He was fast asleep in bed that night.
Он всю ночь проспал в своей постели.
I realized that time was passing and I was afraid... I was afraid that you'd grow up too fast.
Я поняла, что то время прошло и боялась, что ты сильно быстро вырастешь.
Was it in vain... that my heart held fast?
Зачем же сердце билось? Любовь зачем жила?
His fast lasted about 20 days. He was so weakened that he could have died if we hadn't pulled him out of bed.
Он постился около 20 дней, пока не исхудал настолько, что нам пришлось вытащить его из постели, иначе бы он умер.
And all of these body proportions tell us that this animal was moving on its hind limbs, but not in a way that is familiar to us from kangaroos or jerboas, running fast and very manoeuvrable on the hind limbs but with alternating steps.
Пропорции тела предполагают, что животное передвигалось на задних конечностях, но не так, как кенгуру или тушканчики. Оно было таким же быстрым и ловким, но пользовалось попеременным шагом.
Naturally, he was badly traumatized by the murders, but they bounce back pretty fast at that age.
Конечно, он был травмирован убийствами но в этом возрасте они быстро восстанавливаются. - Бедный ребёнок.
Kill him with my pretty face... I was just trying to drive on when this huge truck passed me by so fast that I nearly jumped and...
[надо сразить его своим смазливым личиком...] что я почти подпрыгнула от испуга... и....
I remember thinkin'that if I didn't get out of London fast, I was going to end up like'im.
Я подумал, что если не уеду из Лондона, то стану таким же, как он.
I ran so far so fast that pretty soon I was all by myself, which was a bad thing.
Я убежал так быстро и так далеко, что очень скоро я оказался один, И это было очень плохо.
That was fast.
- Как быстро.
He said that all they really were was hair... And teeth and fast little legs.
Он говорил, это была сплошная шерсть, зубы и проворные маленькие ножки.
There were a series of explosions that rippled across the Habitat Ring. But it all happened so fast I couldn't get a clear sense of exactly what was going on.
Была серия взрывов вдоль жилого кольца, но все случилось так быстро, я не успел точно определить, что происходит.
Wow, that was really fast!
Да, быстро, быстро.
When I first met Vaughan, he was a specialist... in international computerized traffic systems. The racers of the day... said that it was not an easy car to drive fast.
Когда я впервые встретила Вона, он занимался компьютеризаций транспорта.
At that moment, probably 12 : 36, 12 : 37 P.M., the car... leaves the road on a curve... presumably because Bannister was driving too fast. She was killed?
В тот момент, приметно в 12 : 36, 12 : 37 дня, машину занесло на повороте, предположительно из-за превышения скорости Баннистером.
Was that my father that went hence so fast?
Как медленно часы тоски ползут!
What do you mean? Come back, Knuckles! Hey, Sonic, wait up! Why'd you hit me? I was getting you back for stepping on my head! I don't remember doing that! You did! I don't remember! Not so fast!
О чём ты? Вернись! Эй, Соник, подожди меня! Почему ты стукнул меня? В ответ на то, что ты наступил мне на голову! Не помню, чтобы я это делал! Но наступил! Не наступал! Не так быстро!
It was self-defense, but I can't get past the fact that he's dead. And the mistakes are piling up in my mind so fast, I can't think. This way, ma'am.
Это была допустимая самооборона, но он мертв, и мои ошибки так потрясли меня, что я не мог трезво мыслить.
I went to get some cigarettes. I can't believe how fast that guy was.
- А тут этоттип, такой быстрый.
That was enough for this character, he just turned and left as fast as his legs, and a nasty limp, would carry him.
Он развернулся и стал что есть сил убегать, насколько позволяла его ужасная хромота.
Soon the only weapon left "would be the darkness", and that was fading fast.
Скоро останется лишь одно оружие - темнота, а она быстро проходит.
If it was not that good, I would not drink it so fast.
Если бы оно не было таким хорошим, я бы его так быстро не пил.
That was a little fast.
Это прозвучало слегка быстро.
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was nice 214
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was nice 214
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19