English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The forest

The forest Çeviri Rusça

3,301 parallel translation
My love is the forest.
Моя любовь - лес.
The demon you and your sister saw in the forest, he believed you.
Демон, которого вы видели с сестрой в лесу, он поверил вам.
Then... I wasn't in the forest anymore.
С тех пор... в лесу я больше не появлялась
( Owl hoots ) You can turn off the forest now.
Теперь можешь выключить лес.
I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're not tempted by other cats in the city.
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами.
♪ May you hear every song... ♪ In the forest
♪ Пусть все песни в лесах ♪ ♪ переборят твой страх. ♪
Connie booked a log cabin in the Forest of Dean.
Конни заказала домик в лесу Дин.
Hey, I was thinking, let's get bunk beds and live in the forest.
Я подумала, давай возьмем двухъярусные кровати и будем жить в лесу.
He's been there since he appeared to you that day in the forest.
Он там с тех пор, как вы увидели его в лесу.
'Cause we lost everything in the forest that day.
Потому что, в тот день в лесу, мы потеряли все.
This is the creature you saw in the forest, Miss Mills.
Это то существо, которое вы видели в лесу, мисс Миллс.
Only time I've ever seen something like this was when I was called out by the forest service.
Единственный раз я видел нечто подобное, когда меня вызвала лесная охрана.
Demetria was sent to the forest to gather herbs.
Деметру послали в лес собирать травы.
They have a temple high in the mountains, in the forest of Nysa.
У них есть храм высоко в горах, в Лесу Нисы.
No man has entered the forest of Nysa and lived to tell the tale.
Ни один мужчина, вошедший в лес Нисы, не остался в живых.
So, this is the forest of Nysa.
Итак, это лес Нисы.
I was keeping watch when I heard a sound from the forest.
Я стоял на страже, когда услышал шум из леса.
While I am hunting dragons here in the forest.
Пока я охочусь на драконов в лесу.
Once upon a time there was a little hobbit that lived in the forest.
Давным-давно в лесу жила-была маленький хоббит.
Take this man into the forest, where he will die like the animal he is.
отведите этого человека в лес, где он умрет как животное, коим он и является.
In the forest when Therus had his sword to me..... how much of what I said did you hear?
В лесу, когда Терус направил свой меч на меня... -... ты многое услышала из того, что я говорил? - Совсем чуть-чуть.
Young man, you smell like the forest.
Молодой человек, вы пахнете лесом.
Your friend from the forest was right.
Твой друг из леса был прав.
You could have warned me they live in the forest.
Мог бы и предупредить, что такие твари живут в лесу.
You had to be taught not to burn down the forest?
А неужели кого-то нужно учить не поджигать лес?
The monster finally catches sight of Eren in a forest of giant trees.
В итоге чудовище находит Эрена в лесу гигантских деревьев. 345 ) } Лес гигантских деревьев 470 ) } Пятьдесят седьмой поход за стену ( часть вторая )
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded tigers.
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
I was born in the Enchanted Forest and I was sent through a portal in a tree so that I could break a curse.
Я родилась в Заколдованном Лесу, но меня отправили через портал из того мира в другой, чтобы я смогла разрушить проклятие.
A queen in the Enchanted Forest...
Королеве Зачарованного леса...
In the Enchanted Forest?
В Зачарованном лесу?
The body was found in a forest six months ago.
Тело было найдено в лесу полгода назад.
We're in the middle of a forest, Martin.
Что же, говоря прямо, это не лес, это роща.
No, in the Minecraft forest how do you get wood?
Нет, в майнкрафтовом лесу. Как раздобыть палок?
" It's found mostly in the black forest.
" В основном водятся в лесах Шварцвальда.
If what you saw in the Roanoke forest enters our world, modern medicine will be defenseless against it.
Если то, что ты видела в лесу Роанока, придет в наш мир, современная медицина окажется беззащитной.
Ben, you remember Ingrid de Forest from the former Eagleton.
Бен, ты помнишь Ингрид де Форест из бывшего Иглтона.
It only takes one spark to burn down the whole forest.
Одной искры достаточно, чтобы сгорел весь лес.
Burn the whole forest.
— Спалит весь лес.
- The trees are taller in Forest Park.
- Самые высокие деревья в парке Форест.
She was walking down the road, forest on either side.
Она шла по дороге, а с обеих сторон от нее был густой лес.
Lucky the whole forest didn't burn down.
Повезло, что весь лес не сгорел дотла.
Me, personally, I think that he trained in some sort of like forest or jungle environment, and the green is a nod to that.
Лично я считаю что он тренировался где-то в лесу или джунглях, и зелёный - просто напоминание об этом.
You did train in a jungle or forest environment, hence the green.
Вы тренировались в джунглях, ну или в лесу, поэтому и зелёный.
- Well, you know the New Forest?
- Ну, ты знаешь Новый Лес?
- Right - you know the New Forest?
- Еще раз, ты знаешь Новый Лес?
You'll go back to the Enchanted Forest.
Ты вернешься в Зачарованный Лес.
The curse that tore everyone from the Enchanted Forest, and dropped them here.
Это проклятие переместило всех из Зачарованного леса прямо сюда.
And the man impersonating a bear would like everyone to know that "Only you can prevent forest fires."
А человек в костюме медведя хочет, чтобы все знали, что "Только ты можешь не допустить лесного пожара".
If you keep heading west, you'll end up in the Black Forest, luv.
Если пойдешь на запад, окажешься в Черном лесу, красавица.
She's headed to the Black Forest.
Она направилась в Черный лес.
- The Black Forest?
- В Черный лес?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]