The good thing is Çeviri Rusça
700 parallel translation
From what you tell me... the good thing is that... he started drinking red wine.
Из того, что ты мне рассказал, я понял одну хорошую вещь - он любит выпить красного вина.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
"... € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному в том, что есть что. 'от € бы ради того, чтобы осознать, что мир который мы себе сконструировали в голове, не мало общего с ћирозданием.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
"What's good enough for Alfred the Great is good enough for me" sort of thing.
Им нужно, чтобы человек был скроен по их мерке.
"Cleanliness is a good thing",... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
"Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
The only good thing in town is now gone.
Все, что было доброго в деревне, пропало.
The only thing I know about trees is they make good logs.
Единственное, что я знаю о деревьях - это то, что из них получаются хорошие брёвна.
Look, man, if you can't tell me, what good is the whole thing?
Слушай, парень, если ты не можешь сказать мне, зачем тогда вообще всё?
So far we've apparently built up a pretty good likeness. The only thing they haven't agreed upon is the nose. They all agree on that.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
- This is so good... stop thinking, that's the best thing you can do for yourself.
- Действительно очень вкусно... Брось думать, для твоей пользы тебе говорю.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
The important thing is that they're good together, that they love each other.
Да, и вы поженитесь с Ридольфи по любви, правда?
The good thing about our lives is freedom.
Хорошая сторона нашего существования - это свобода.
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
well, when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Когда я чувствую это - единственный выход сесть в такси и поехать к Тиффани.
The strange thing is, they make such bloody good cameras.
Странная вещь, они делают такие хорошие фотоаппараты.
And before the battle, the most important thing is a good sleep.
А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько.
May be we can't do better. than the men but one thing they're no good at is being honest.
Может мы справимся не лучше мужчин, хотя они даже при неудаче остаются в почёте.
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
The only good thing is, he or she wasn't here to see the play.
Ты тоже самое говорил о Цинциннати.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? - lt is.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
The police is not easily satisfied, which is a good thing.
Полицию что-то смущает, а это хорошо
If there's one thing the Daleks are very good at making, that is locks.
Если есть одна вещь, что далеки хорошо умеют делать, так это замки.
Good health is the most important thing.
Хорошее здоровье. Это главное.
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
This sort of thing is not good for morale. lt is also the reason why we make such demands on our trainees.
Здесь случаются ситуации, которые не способствуют сохранению душевного равновесия. вот почему у нас такие высокие требования к педагогам.
And the most important thing For a woman is her good honor,
А для женщины, главное, Честь,
The funny thing is that a good chorus is never compared to an instrument
Забавно, что в хоре, когда хористы хорошие, его не считают инструментом!
yet as far as it goes the only thing I'm good for, is to carry the beers.
Нет, в этот раз действительно пойдём, дадим ему по башке. - Сиди спокойно. Опять нас побьют.
The good thing about beer is that you can piss it all out.
Вот в пиве что хорошо? Оно все в мочу уходит, без остатка.
Is this the way to start a good thing?
Разве так мы должны начинать большое дело?
The interesting thing is, before it became good, it was evil.
Самое интересное, что перед тем, как стать богами, они были злом.
The only thing that we considered is that you were a good child, and see with what you came out.
Видал? Про одно только говорили, чтоб ты рос хорошим. И вот, кем ты стал?
I'll say one thing : the railway is good for business, true, but you'll see all the foreigners it will bring to us.
Скажу одно : вокзал - это хорошо для торговли. Но подумайте о чужаках.
Down in the East End. Thing is, Cora's frightfully keen on good works.
Кора обожает благородные поступки.
The last thing a good defence attorney needs to know is the truth.
Последнее, что следует знать хорошему адвокату - это правда.
When you come out of there... the first thing you're going to see... is a man with a good job.
Клянусь. Когда родишься, первым, кого ты увидишь будет человек с хорошей работой.
The thing is, given the chance, I think he could do a good job.
Думаю, если ему дать шанс, у него всё получится как надо.
The only thing it would really be good for is spying on Americans.
Он годиться только для того, чтобы шпионить за американцами.
Amber, do you think the Bill of Rights... is a good thing or a bad thing?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо?
The only thing belts are good for is to hold your pants up.
Пояса нужны только для того, чтобы штаны не спадали.
Mr Campion, in my opinion, the female body is the most beautiful thing in the world and if it turns you into a ravenous maniac I'd suggest it's a good idea if your wife takes the greatest care to get undressed behind a screen.
Мистер Кэмпион, по моему мнению, женское тело - самая прекрасная вещь на земле. И если оно превращает вас в алчущего маньяка, то я бы предложил, чтобы впредь ваша жена приняла меры предосторожности и раздевалась бы только за ширмой.
Suspicion, Monsieur le Docteur, it is good, but not the sufficient thing.
Считать - это хорошо, месье доктор. Но этого недостаточно.
Now the really good thing about meeting the president of the United States is the food.
Действительно хорошая вещь, которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.
The good thing about Vietnam is there was always someplace to go.
Во Вьетнаме хорошо то, что всегда есть куда идти.
The only good thing about being wounded in the but-tocks is the ice cream.
Единственная хорошая вещь оттого, что меня ранило в задницу, было мороженое.
Remember, Red hope is a good thing maybe the best of things.
Помни, Рыжий... надежда - хорошая штука... может быть лучшая, из всего что есть.
Logic is a good thing. What it has to do with the Earthforce is anybody's guess.
Логика - вещь хорошая, а что бы стало с земным флотом, кто-нибудь думал?
About the only thing the command module is good for is reentry.
Единственное, для чего годится командный модуль - возвращение.
the good wife 16
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news 69
the good news is 399
the good 73
the good and the bad 28
thing is 516
the godfather 48
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news 69
the good news is 399
the good 73
the good and the bad 28
thing is 516
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the games 17
the greater good 16
the guardian 21
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the games 17
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49
the game's over 47
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49