The jews Çeviri Rusça
1,112 parallel translation
I have to warn you, Lt. Ehrlich... and all other gentlemen, including our doctor... that close contact with the Jews is to be avoided.
По некоторым соображениям я вынужден предупредить старшего лейтенанта Эрлиха и других господ, естественно, и господина старшего полкового врача тоже, что слишком тесные контакты с еврейским населением нежелательны.
Some of the Jews here... no, let's say most of the Jews here... have trading connections with Jews across the border.
Часть еврейского населения поддерживает... скажем, значительная часть еврейского населения поддерживает тесные торговые отношения со своими единоверцами по ту сторону границы.
" The Jews are bad enough in this business... but the Sicilians'd rather eat their children than part with money.
" Евреев в этом бизнесе ещё можно терпеть, дорогая, но сицилийцы... Они скорее съедят своих детей, чем расстанутся с деньгами.
Send the Jews to Moscow!
— Евреев в Москву!
The Jews taught me this great word - schmuck.
Знаешь, как на иврИте будет идиот - шмак!
- They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll. - Uh-huh. They have all this information.
- Они вышлют вам список имен всех евреев... которые погибли во Второй мировой войне.
It shows you how the Jews are impostors who took...
- Это говорит о том, что евреи - самозванцы, которые захватили...
The Jews will hang high over the streets.
Евреев развесят повыше на улицах.
- Einsatz commander exterminated... - I told you. The Jews and gypsies.
Группировка "Айнсац" занималась истреблением евреев и цыган.
Out with the Jews!
Евреи вон, убирайтесь!
The Jews swam toward the Bolsheviks.
Евреи плыли по направлению к Большевикам.
" as do all the Jews.
" Как все Евреи.
We must liberate Europe from the Jews.
Мы должны освободить Европу от евреев.
The Jews.
Ну евреев
You hit me... to defend the Jews!
Ты ударил меня... защищая этих Евреев!
Black-owned with black money. Just like the Jews, the Italians, the Mexicans and the Koreans do.
Ќет, что ты... ƒа и челюсть уже начинает отходить.
They get together with the Jews and the Catholics and elect an Irish bleeding heart.
Они объединяются с евреями и католиками. И, выбирают слюнявого ирландца.
" Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews'language,'Hear ye the words of the great king.'"
И встал Рабсад и возгласил громким голосом по-иудейски :
Even the Arabs and the Jews will fear me, so tall will I be on my brother's shoulders.
Даже арабы и евреи будут бояться меня... такой высокий, я буду стоять на плечах моего брата.
Even the Arabs and the Jews will fear me, so tall will I be on my brother's shoulders. "
"Даже арабы и евреи " будут бояться меня... " такой высокий, я буду стоять на плечах моего брата.
The Jews themselves receive nothing.
Сами евреи ничего не получают.
600 years ago, ( SINGING MORNING PRAYER ) when elsewhere they were footing the blame for the Black Death, Kazimierz the Great so-called, told the Jews they could come to Krakow.
Шестьсот лет тому назад... пока в других местах их обвиняли в появлении чёрной смерти, чумы... так называемый Казимир Великий... разрешил евреям поселиться в Кракове.
They cast a spell on you, you know, the Jews.
Эти еврейки умеют околдовывать.
That is the Jews'trick.
Это все уловки евреев.
The Jews weren't his problem.
Проблемы евреев его не касались.
Next, it will be the Czechs and then the Poles... not to mention the Gypsies and the Jews.
Следующими будут чехи, потом поляки... не говоря уже о цыганах и евреях.
What was that speech all about, the Jews and the Gypsies?
К чему вся эта речь о евреях и цыганах?
He was actually defending the Jews.
Он же защищал евреев.
"Where are you now, you King of the Jews?" they called out to Him in his agony.
Где ты теперь, Царь Иудейский, кричали они, когда он корчился в агонии.
The Sparta of the Jews.
Еврейская Спарта.
The Jews!
Евреи!
The Jews.
Евреи.
The Jews.
Евреев.
Jews are paying to cross the border. We need to know.
Евреи должны платить пошлину.
The balconies full to overflowing, Arabs, Jews, French, Italians.
Когда на балконах было полным-полно арабов, евреев, французов, итальянцев.
Understand the message these 3 Jews bring back to you.
Вы поняли меня? Эти 3 еврея возвращаются к вам.
Ah... the king of Jews.
А-а... король евреев.
There he ran a small business employing and helping many Jews who had survived the camps, including Sobibor.
Там он организовал небольшой бизнес, который помогал евреям, выжившим в лагерях в том числе в Собиборе.
Why are you always talkin about the drugs and niggers... and homos and Jews?
- Почему ты всегда говоришь про наркотики и нигеров... и гомиках, и евреях?
When you make these accusations against Jews, when you start questioning the Holocaust, I think you should have some facts available, and the facts are available.
Когда выдвигаете обвинения против евреев, когда задаетесь вопросами о Холокосте, думаю, вы должны прислушиваться к фактам, а такие факты имеются.
And along the way, they kill all the mongrel races... Jews, blacks, homosexuals, feminists... and other mud people.
И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
Jews live on the other side.
А евреи живут на другой стороне.
But the Hungarians were still killing their Jews.
Но венгры все равно убивали их евреев.
First, the Germans and Jews fled. Mostly from Vienna.
Сначала убегали немцы и евреи, главным образом из Вены.
Mrs. Elzbieta Loranz works... at the American Institute for investigation of Jews rescued from the Holocaust
Госпожа Элизабет Лоранс является сотрудником американского института, занимающегося изучением судеб евреев, спасшихся во время войны.
If only somebody to name for the murdered Jews.
Хоть его бы назвали в честь убитых евреев.
Do Jews have the infant Jesus?
А у евреев вообще-то есть Христос?
The can't spare any for distribution to Jews.
У них не было запасных винтовок, что б раздать евреям.
They took me to the orphanage in Grodno... where l stayed two years... with other Jews, Poles, and Russians.
Они отправили меня в детдом в Гродно... где я находился 2 года... с другими Евреями, Поляками и Русскими.
This man spent the entire war in his office and he made sure... there are only ten Jews left in our town.
Всю войну он сидит в своём бюро, и всё что его беспокоит - это десять евреев оставшихся в нашем городке.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
jews 183
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42