The jungle Çeviri Rusça
1,529 parallel translation
Now we're moving through the jungle- - their jungle- - just so that you can save your little hick friend over here.
А сейчас мы идём через джунгли... их джунгли, чтобы спасти твоего никчемного друга.
We never should have gone through the jungle.
Не надо было идти через джунгли.
Found it in the jungle.
Нашел в джунглях.
I can vanish into the jungle, but I'm just one person.
Я могу раствориться в джунглях, я ведь один человек
We've got to go into the jungle for supplies.
Мы пойдём в джунгли за припасами. Вернёмся через пару часов.
Going into the jungle after the boomsticks, huh?
Идёте в джунгли за взрывающимися палочками, да?
Yeah, you're going to the jungle And get some dynamite and blow open a hatch, And then you're gonna hide everyone inside.
Да, вы пойдёте в джунгли, возьмёте динамит и взорвёте люк, а потом спрячете всех внутри.
While we were out looking for Claire, we found this piece of metal buried in the jungle.
Когда искали Клер, в джунглях мы нашли кусок металла, закопанный в землю.
He drags her to the jungle for almost two weeks.
Он утаскивает её в джунгли почти на 2 недели.
Running into the jungle unarmed is not going to get the job done.
Бежать в джунгли безоружными делу не поможет.
I hand them out, someone hears something out in the jungle, gets scared, the chances of us shooting each other are much higher than of us shooting him.
Я раздам их, кто-нибудь услышит что-нибудь в джунглях, испугается, шансы, что мы перестреляем друг друга намного выше, чем шансы, что мы застрелим его.
Yeah, you're going into the jungle and get some dynamite and blow open the hatch, and then you're gonna hide everyone inside.
Да, ты собираешься в джунгли за динамитом затем ты откроешь люк и спрячешь всех внутри.
Back in the jungle, before we became target practice, you were gonna tell me what inspired this little quest.
Там, в джунглях, перед тем, как мы стали живыми мишенями, ты собирался рассказать мне, что подвигло тебя на это маленькое приключение.
He comes runnin'out the jungle.
Он прибежал из джунглей :
Then it came at me, so I hit it, and it ran off into the jungle.
Он на меня пялился. А потом подошёл ближе, я ударил его, и он убежал в джунгли.
After you ran into the french woman, you said you heard something in the jungle.
После того, как ты столкнулся с француженкой, ты сказал, что слышал что-то в джунглях.
This morning, when I went to get my tent back, it attacks me from behind, runs off into the jungle like a coward.
Утром, когда я пошёл забрать назад свой тент, он напал на меня со спины, и убежал в джунгли как последний трус.
This is gonna end with you and me running through the jungle, screaming and crying.
Это кончится тем, что мы с тобой будем с криками бежать по джунглям.
What are we talking about doing now, looking for another excuse to get chased down and killed by whatever lives in the jungle?
О чём это мы теперь, ищем новое оправдание, чтобы нас загнало и убило нечто, живущее в джунглях?
But there's no sense going out into the jungle in the middle of the night.
Но нет смысла идти в джунгли посреди ночи.
Kate will position in the jungle, roughly 2 kilometers in.
Кейт установит в джунглях километрах в 2-х.
We found a plane - - a beachcraft - - in the jungle.
Мы нашли самолёт - - бичкрафт - - в джунглях.
You, Kate, and Sawyer went out into the jungle to triangulate a signal.
Ты, Кейт и Сойер пошли в джунгли, чтобы триангулировать сигнал.
There's somebody in the jungle!
Там кто то в джунглях!
I don't know, but they're out here in the jungle with no shoes, nothing in their pockets, no labels on their clothes.
Я не знаю кто они, но эти люди гуляют по джунглям без обуви С пустыми карманами и без бирок на одежде.
They dragged nine people into the jungle, the kids, and there's no sign of'em?
Они уволокли девять человек в джунгли, детей, и никаких следов?
Yeah, they just drag us into the jungle every now and then.
Ага, просто таскают нас в джунгли время от времени.
When you ran out of the jungle the day of the crash, how did you... how did you find Bernard up in the tree?
Когда ты выбежал из джунглей в день катастрофы, как ты... как ты нашёл Бернарда на дереве?
You ran out of the jungle ten minutes after the crash.
Ты выбежал из джунглей через десять минут после катастрофы.
I think I saw a horse in the jungle.
Мне кажется я видела лошадь в джунглях.
Uh, a little while ago in the jungle.
Недавно в джунглях.
I saw Walt in the jungle just before Shannon was shot.
Я видел Уолта в джунглях как раз перед тем, как застрелили Шэннон.
If you mean the big-ass horse standing in the middle of the jungle, then, yeah.
Если ты про толстозадую лошадь, стоящую посреди джунглей, то... да.
I think you'll find people slightly wary of entering the jungle after what happened to the pregnant girl, not to mention whatever that thing is.
По-моему, люди боятся входить в джунгли после того, что случилось с беременной, не говоря уже об этом существе.
To wake up in the jungle is one of the most joyous experiences you can have.
Проснуться в джунглях - одно из самых удивительных впечатлений, которые у вас могут быть.
Sooner or later the Serengeti will call, and he'll pace restlessly in his cage, howling at the moon... and he'll break free from suburbia and return to the jungle, where he blongs.
Рано или поздно Серенгети призовёт его, и он замечется беспокойно в своей клетке, воя на луну. И он вырвется из пригорода, и вернётся в джунгли, где ему и место.
If I'm gonna sit in a tree in the jungle for two days straight with no food...
Если бы мне пришлось сидеть два дня на дереве в джунглях без еды...
Malcolm, look, erm... if you do this, it's the bollocks ofthe jungle out there, you know?
Малькольм, послушай,... если ты это сделаешь, я окажусь посреди джунглей.
As for the 71, it's the jungle.
Что касается клуба "71", то там - полный бардак.
And then I escaped, and I ran into the jungle then those vultures came and tried to kill me.
А потом я выбрался и побежал в джунгли. А потом появились эти твари и пытались меня убить.
In the jungle.
В джунглях.
Who's the king of the jungle?
... Кто король джунглей?
go on back to the jungle.
Возвращайся обратно в джунгли!
Right here we have the king of the jungle, the lion.
Вон там, смотрите, король джунглей, лев.
Go in the jungle, and get dynamite and blow open a hatch, and then hide everyone inside. You wanna keep a secret, don't tell the fat guy.
Хотите сохранить секрет ничего не рассказывайте толстяку.
Nothing turns the ladies off more, than a jungle coming out of your nostrils.
Ничто не отпугивает дам сильнее, чем джунгли, торчащие из ваших ноздрей.
Law of the fucking jungle.
Закон ёбаных джунглей.
I'm a vicious jungle animal from the streets of London!
Я ужасный лесной зверь с улиц Лондона!
The piece is called "Urban Jungle," right?
Это - проект "городские джунгли", так?
There's your jungle beyond the corn.
Там, за полем, - ваши джунгли.
It's a jungle - and if you can't fake your way through school, how the fuck are you gonna make it in the real world?
Не пробьешься в школе, что ты на хрен будешь делать в жизни? Ну, скажи?
jungle 20
the job 92
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the job 92
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42