English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The question

The question Çeviri Rusça

13,621 parallel translation
I absolutely do, but the... the question is, can we prove it beyond a reasonable doubt? I do ;
Верю.
Begs the question why Eric didn't hand this letter over right away.
Напрашивается вопрос, почему Эрик не отдал это письмо сразу.
The question that matters here is what are our chances of winning?
Главный вопрос такой : какие у нас шансы на успех?
So, the question is,
Ага. То есть вопрос в том, знала ли?
The question is, is Lance Hopper an imminent threat to the United States?
Вопрос : является ли Ланс Хоппер неотвратимой угрозой для Соединённых Штатов?
- "Whoa" what? You asked the question, do you want to know the answer?
Ну а что, ты задал вопрос, ты хочешь узнать ответ?
Then ask the question you really want to know.
Тогда спроси то, что ты действительно хочешь знать.
- Answer the question!
- Отвечай на вопрос!
Um, I... withdraw the question.
Я... отзываю вопрос.
Judge, please instruct my client to answer the question.
Судья, пожалуйста, прикажите моему клиенту ответить на вопрос.
The witness will answer the question.
Свидетель, отвечайте.
Well, the question is, where is it heading?
Ну, вопрос в том, куда он направился?
Now, the question isn't how you fix it, it's how we all fix it.
Теперь вопрос не в том, как тебе все исправить, а в том как нам все исправить.
Well, that is the question.
В этом-то и вопрос.
The question is, is that the kind of world we want to live in?
Вопрос в том, хотим ли мы жить в таком мире?
Well, then let's listen to the question that the jury has.
Тогда давайте послушаем вопрос, который возник у присяжных.
We're not the ones asking the question, Your Honor.
Не мы задаём вопрос, ваша честь.
The question is, why?
Вопрос, почему?
- Answer the question.
- А что? - Отвечайте на вопрос.
Which begs the question...
Возникает вопрос...
I just don't want the jury to judge you every time you say "I invoke spousal privilege and elect not to answer the question."
- Хорошо. "Пользуюсь правом не свидетельствовать против супруга и выбираю не отвечать на вопрос".
The question is why.
Возникает вопрос, почему.
The question is what are you going to do about it?
Вопрос в том, что вы собираетесь с этим делать?
Frances, you think it would be out of the question for me to telephone you sometime?
Фрэнсис, как думаешь, это будет неприемлемо, если я тебе как-нибудь позвоню?
The question is whether it was pre or postmortem.
Вопрос в том, живую или мёртвую.
Ok, so the question is, this building- - why pick it?
Ладно, вопрос в том, почему именно это здание?
Let's turn to the question of donuts.
Давайте перейдем к вопросу спонсоров.
The question is, how do we pay for it?
Вопрос в том, как мы за это заплатим?
But the question is, how do we pay for it?
Вопрос в том, как мы за это заплатим?
No, the question isn't, do they love each other enough? " It's, are they willing to truly engage in the work of intimacy?
Вопрос не в том, как сильно они любят друг друга, а в том, готовы ли они по-настоящему работать над близостью?
For the next 24 hours, no one respond to me with a question.
В ближайшие 24 часа не отвечайте мне вопросом на вопрос.
I could ask you the same question.
Могу задать тебе тот же вопрос.
The threshold question is this, does an ISIS recruiter rise to the level of enemy combatant?
Ключевой вопрос в том, дорос ли вербовщик ИГИЛ до уровня вражеского боевика?
The only question mark is... Dad.
Единственный кто под вопросом... папа.
Although I don't owe you an explanation, the evidence in question, while relevant, is potentially prejudicial and misleading.
Хотя я и не должен тебе ничего объяснять, но оспариваемая улика, будучи значимой, в то же время может быть предвзято и неверно истолкована.
Our friendship does not give you the right to question my judgment.
Наша дружба не дает тебе права ставить под сомнение моё решение.
- People do have the right to question the police and its tactics.
– У людей есть право сомневаться в полиции и в её тактике.
Funny question coming from the person who leaked my hump day video.
Забавно слышать это то того, кто слил в сеть моё видео.
He was acting as a confidential informant for the Five-O Task Force when the, uh, incident in question occurred.
Он работал как консультант в подразделении Пять-0, когда произошёл этот случай.
That is the only question here.
Вопрос только в этом.
- The next question is to Senator Grant.
— Следующий вопрос сенатору Грант.
So the first question I have to ask you is about secrecy.
Гибни : Итак, первый вопрос на счёт секретности.
Your Honor, the jury's question is no longer relevant given our plea arrangement.
Ваша честь, вопросы присяжных больше не имеют значения, учитывая наше соглашение о признании вины.
No, the jury has a question.
Нет, у присяжных есть вопрос.
Hopefully, it'll provide the answer to that question and where Jake is headed.
Надеюсь, я смогу предоставить ответ на этот вопрос, и узнаю, куда направляется Джейк.
I'm sorry to ask the obvious question, Mr. Sheppard, but have you any idea what "F-P" could mean?
Не хочу показаться наивным, мистер Шеппард, но у вас есть идеи, что может означать "ФП"?
Yes, since you won't tell us why you're targeting the governor, we're going to question the witnesses as they leave.
Да. Так как вы не сознаетесь, почему нацелились на губернатора, то мы собираемся опрашивать свидетелей на выходе.
- And why won't I just stretch out the amount of time I question the smoke screens?
- А что если я увеличу время опроса тех, кто для дымовой завесы?
And staffers at the White House are asking the same question as the rest of the country.
И главы штабов в Белом доме задаются тем же вопросом, что и вся страна.
That's the question.
Вот в чем вопрос.
Do you really want all the work you've done, everything you've achieved, to be thrown into question?
Ты правда хочешь, чтобы вся твоя работа и все твои достижения были поставлены под сомнения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]