English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Then you'll know

Then you'll know Çeviri Rusça

604 parallel translation
- You know We are! Then I'll start'er up.
- Тогда пошёл прогревать движок.
Then he murmured, "Tomorrow you'll know everything."
Затем он прошептал : "Завтра, ты узнаешь всё."
You'll get your money when your job's finished. Not until then. I know.
Сперва работа, потом деньги, так договаривались.
Well, you see, if I find the cause, then I'll know the cure.
Понимаешь, если я найду причину, то буду знать и средство против нее.
I'll personally put the lights out... then I won't know you from anyone else in the game.
И не говори со мной больше так!
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy... That'll add up to something bigger than your privilege then I don't know what you'll do.
Когда непривилегированный класс действительно объединится, и к этому добавится нечто большее, чем твоя привилегия, не знаю, что ты сделаешь.
Then you'll know the reason it went over with a "bang-o"
Тогда вы поймёте, почему всё прошло так успешно.
Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice.
Тогда позвольте дать вам совет. Ценный совет.
Then we'll never even know if you got married.
Тогда мы никогда не узнаем, поженились ли вы.
I know, I know, but you just go to sleep and then you can dream about it, and it'll be a whole garden.
Знаю, но все-таки попытайся заснуть. И он тебе приснится. Целый сад.
Well, you go first, then if you sink, we'll know it is.
Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это.
Then he'll know you come from me and he'll ask you for proof.
Так он узнает, что ты от меня и попросит у тебя доказательств.
Then you talk to the Governor again, and he'll talk to the Attorney General, and for all I know, they'll throw me out of here.
Потом вы вновь свяжетесь с губернатором, а он поговорит с прокурором, после чего меня вышвырнут отсюда.
Then you'll know there isn't anyone here.
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Then I'll let you know what he has to say later.
Тогда позднее я сообщу вам, что он ответил.
Want me to hit you with my trident? Then you'll know.
Вот хвачу тебя трезубцем, тогда взвоешь!
"l'll be talking with people, and they might say one little word..." "that opens the door to a memory for me, and then..." "l'm a few thousand miles away with- - well, you know."
Я говорю с людьми, и они могут сказать всего одно слово... которое открывает дверь моих воспоминаний, а затем... я уношусь на тысячи миль - - ну, ты знаешь.
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home.
Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
Then you'll know peace.
А ведь потом ты познаешь весь мир.
And if you lose me, then you'll know I...
И если ты потеряешь меня, ты будешь помнить, что я...
They'll take the stuff, and then they don't won't know you anymore!
Они заберут товар, и больше вы им не нужны!
You know what'll happen then.
Вы знаете, что случится тогда.
Anyway, in six weeks you'll have to hand over the house... and then she'll have to know.
Всё равно через полтора месяца этот дом придётся освободить, и она всё узнает.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
How much, you'll never know Then, of course, there's Robert Goulet.
Затем, разумеется, Робер Гуле.
Oh, then you'll know how to fly it, hmm?
Ох, тогда вы знаете как летать на нем, хмм?
When you know ten times more math than you know now, then you'll understand it.
Когда ты будешь раз в десять больше чем сейчас разбираться в математике : ты всё поймешь.
And then the sooner we'll have better... you know, the sooner we find the secret.
И затем чем скорее мы..., вы знаете, тем скорее мы найдем тайник.
I don't know any, and it doesn't matter anyway. Then we'll assign you one.
Тогда мы вам предложим кого-нибудь.
I know what we'll do. I'll put it in first gear, then you give it a little push.
Хорошо, я буду чинить, а ты помогай.
Then you'll know.
Ты увидишь.
Then I'll know you've forgiven me...
Нет.
Let's try. Then you'll know.
Проведем эксперимент, и вы будете знать.
If you want to know then I'll tell you.
Если хочешь знать, то тебе я скажу.
That's all you need do Then I'll know it's all true
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
By then you'll know I've come with good intentions
Тем самым вы и убедитесь в чистоте наших помыслов.
How do I know what you'll do then?
Что я могу сказать?
Do you know who did? Carl, when you guys print it in the papers, then I'll know.
Нет, я не писал его.
You have to read books, then you'll know, you can't ask a King more than he can do!
Книжки надо читать, а не требовать от Короля того, что он не в силах сделать!
You see, if the Swampies have taken him to their settlement, then you'll never reach him, because those swamps are bottomless and only the Swampies know the paths.
Понимаете, если болотники забрали ее в свое селение, то вы никогда до него не доберетесь, потому что болота бесконечны, и только Болотники знают дорогу.
Your boss wanted to know if they are ready to rob a bank where you've got an informer. Then he'll meet them himself. Understood?
А велено тебе разузнать, коли они согласны, согласны брать кассу где своя баба наводчика, то придёт с ними толковать пахан.
If you come to know the truth then it'll be a problem for both of us.
Если вы расскажете, что случилось, у Уманата будут проблемы, у меня будут проблемы...
OK, I'll blow one, and then you blow one, and see if they can, you know...
Давайте вы выпустите кольцо, и я выпущу кольцо... Посмотрим, получится ли... ну, я имею в виду...
Oh well, you'll know all about it then.
Ну, тогда вы сами всё здесь знаете.
- Then you'll never know!
- Тогда ты никогда не узнаешь!
If you come out to the house, he'll get to know you, then you can bring him back here for the lessons.
Если вы приедете к нам, он познакомится с вами, а потом вы сможете заниматься с ним здесь.
Then you'll know the flower gives perfumed yields.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear boy, when you have your own practice and then you'll learn something of the burdens of a senior partner.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
Then I'll ask him for you, and that way you'll know that he's okay.
Я спрошу у него за вас и так вы будете знать что он в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]