There he is again Çeviri Rusça
58 parallel translation
There he is again.
Там снова он.
There he is again!
Он снова здесь!
- There he is again.
- Ну вот, опять он здесь.
There he is again.
Снова он.
There he is again!
Эй, это опять он.
There he is again. - How strange.
Всё это очень странно.
So, there he is again - Look.
Посмотрите, он очнулся.
- There he is again.
- Вот он опять!
There he is again, mom.
Мам, снова она.
I go to the floss store and they're like, "Whoa, there he is again."
Когда я прихожу в магазин где продают нитки они говарят : Ух, это снова он.
Good, there he is again.
и единственный актёр, чья карьера не уничтожена этим фильмом.
- Damn! There he is again.
- Проклятие!
I mean, look, there he is again.
В смысле, видишь - опять он.
There he is again, huh?
Опять он, уф?
- There he is again.
- Еще и здесь.
There he is again.
И вот он снова.
See, there he is again.
Видишь, снова он.
There he is again!
Всё, выходит!
Ugh! There he is again.
А вот и он!
Look, there he is again.
Смотри, он снова там.
Look, there he is again.
Смотри, опять он.
There he is again.
И вот, снова он.
And there he is again.
И вот он снова.
There he is again.
И тут...
And there he is again, with a tail to go with the wings.
И вот он же с хвостом и крыльями.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
There he is! Hit it again!
Давайте еще!
"There he is, waiting for her again."
"Вот он, опять сидит и ждет ее".
The real king is still out there, and he'll kill again.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
Then again, I'll be there at the finish line to make him pretty, which is what he'll remember.
тогда снова, я буду у финишной черты сделать его счастливым, а он это потом вспомнит о..
My favourite bit of this book is page 97. There's D there, again, look, one big picture of him, and there's two similar but smaller ones in case you imagined what he would look like in the distance.
Мой любимый момент на странице 97. как он выглядит издали.
Is there any possibility that he sees again?
А может его зрение вернуться?
There he is again.
Смотри-ка, живой!
Where the jetty had been was now back there and now he stepped into the water, and he was gonna die,'cause what happens is when the surge goes down, the boat's gonna come crashing back in again and it's gonna crush the guy up against the jetty.
Там, где мгновение назад, был пирс, теперь была вода, в которую парень и упал бы, и он бы умер, ведь когда волна спадает, лодку швыряет назад и она бы размазала парня по пирсу.
"Now he don't look like my brother, but there he is, so maybe you'd better look again."
"Хоть и не похоже, что он мой брат, но он там, так что может стоит взглянуть еще разок."
Ah, there's something about him that just doesn't ring true, but then again, he is a politician, so...
Есть в нём что-то этакое, но он же всё-таки политик, поэтому...
What, is he out there again?
Что опять этот псих?
I think again and again, Dylan is very good when you could imagine an unimaginative creative-writing school telling him he'd got it wrong.
♪ There is no sense in trying... ♪ Каждый раз я думаю, Дилан особенно хорош, если представить себе, как какой-нибудь лишённый воображения приверженец школы художественного слова говорит ему, что он всё сделал не так.
And he's delighted. Now the whole circus moves on to the next place, to do it all again, and there's a big argument here to say this is proof F1 is po-faced, it could learn a lot from this.
Теперь весь цирк уезжает на другую гонку, чтобы повторить всё это снова, и это важный аргумент, подтверждающий, что пафосная Ф1 может многому здесь научиться.
If we've got a shooter still out there and the guy he's after is still alive, he's gonna try again.
Если стрелок на свободе, а этот парень все еще жив, значит стрелок попробует закончить дело.
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away.
Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти.
Is he down there again?
Он опять внизу?
Oh, there he is, I got him. Yes, we win again!
Ура, мы опять выиграли!
Why is he going there again?
Почему ему надо опять туда тащиться?
That there is the face of a man who knows he may never see his family again.
У тебя лицо человека, понявшего, что может никогда не увидеть свою семью.
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship
И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы,
- Why is Frank here again? There's a small chance he'll be able to help since he's known Patrick longer than any of us.
Потому есть крошечный шанс, что он сможет помочь учитывая что он знает Патрика дольше чем кто-либо из нас.
There is no campaign until the president tells the world he's not running again.
Не будет никакой кампании, пока президент не скажет миру, что не переизбирается.
Tell him if he asks about horses again, there is no deal.
Скажи ему, если он спросит про лошадей снова, никакой сделки не будет.
In fact, mom is out there right now, making sure that he can't hurt you or anyone else ever again.
Сейчас наша мама пытается сделать так, чтобы он больше никому никогда не навредил.
Is he there again?
Он опять там?
there he is 3176
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912