They weren't there Çeviri Rusça
205 parallel translation
It happens in crowds. It's warm in here. I called your hotel, they said you weren't there.
Такое случается а здесь жарко я звонила в твой отель, но мне ответили что тебя нет
Your apartment gave me a Crest View number. There was someone with an accent growling : you weren't there, they never heard of you.
В Вашей квартире мне отвечали неприятным голосом с акцентом, что Вас там нет.
There was nothing. They weren't afraid yet.
Они еще не испугались по-настоящему.
They weren't gone, they were still there, with their eternal snows
Они не прошли, они все еще здесь, со своими вечными снегами
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
If they weren't there, it's just ridiculous to think they could still be alive.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы.
And they weren't pretty to see. Purely rotten. There.
И это было неприятно, мерзость.
But they didn't have a nice bamboo grove. And you weren't there.
Там не было бамбуковой рощи.
Weren't they there?
Их там не было?
The glasses, Matty. You said they weren't there.
Очки, Мэтти... почему бы тебе не спуститься и взять их?
Why protest against me, when they weren't there, didn't experience it?
Кто они такие, чтобы оскорблять меня? Кто они такие? Я там был, а не они.
They weren't there.
Их там не было.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
Every man wakes up one fine morning with a wife and kids. "Where'd they come from? They weren't there last time I looked."
Каждьiй мужчина просьiпается однаждьi утром и видит рядом с собой жену и детей.
There was a sequence in the film, so-called the French plantation sequence, and it involved the PBR coming ashore to this rubber plantation still run by these French-speaking people, and they had a whole bunch of cadre, and they'd been fighting the Viet Minh before the Viet Cong, and they weren't letting go.
В фильме был эпизод, так называемый Эпизод на землях французов, когда сторожевой катер причаливал к плантации каучука, который французы продолжали добывать, и у них была группа служивых, сражавшихся с Вьетмином еще до появления вьетконговцев, и они не сдавались.
They weren't there then.
Этого здесь не было.
It's almost as though they weren't there.
Без результата. Их как будто нет.
They were up to something in there, weren't they, just now?
- И что? Они там чем-то занимались, прямо сейчас, разве нет?
They weren't moving much, but they were out there.
Двигались не очень энергично, но они там были.
They sent someone to the airport this morning to pick you up... and you weren't there.
Сегодня утром за тобой послали в аэропорт человека. Но тебя не было.
They ignored us like we weren't there.
Как будто нас там не было.
Just after they come back from lunch.... Mrs. Winslow weren't there, nor Master Ronnie.
После обеденного перерыва там не было ни миссис Уинслоу, ни Ронни.
They weren't there going # And a partridge in a pear tree...
Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..."
I guess there was some people that just felt that my singing a melody that was very identifiably one of Oidupaa's, you know they weren't really sure how it would go over.
Я думаю, что некоторые люди, которые почувствовали, что мелодия, которую я пою - была очень похожа на мелодию Ойдупаа. И, знаете, они были не совсем уверены как она закончится.
- They weren't there, were they?
Их там не было, не так ли?
Then suddenly, Munoz Fontan himself says, if they weren't alone, then there'd be no problem.
И вдруг Муньос Фонтан говорит : "Если бы они были не одни, вопросов бы не возникало".
They weren't there, but it was their music.
их там не было, но там играла их музыка.
- They weren't there before.
- они weren " t там прежде.
They weren't a joke when I went there, General.
Они weren " t ajoke, когда я пошел туда, Генерал.
Yeah, and they were gonna... pull him out until somebody up there - and I'm not gonna say who - said that your department claimed there weren't enough resources.
- Да, и его собирались вытаскивать, пока кое-кто наверху, не скажу тебе кто, не заявил, что твой отдел уверждает, что на спасательную операцию не хватит ресурсов.
But then when I called, she wasn't there, and they weren't expecting her.
Но когда я позвонил, её там не было, и они её там не ожидали.
They would, if it weren't for the holographic projectors there, and there and there.
Мы испугались бы, если бы не знали, что это голография. Здесь. Здесь.
We weren't there for our kids when they needed us, were we?
Мы не были с нашими детьми, когда они нуждались в нас, так ведь?
Well, there was an accident... drunk driving, they weren't sure...
- Авария, пьяный водитель.
It's like, one minute they weren't there, and then they were.
К моему стыду да.
And then I realized that they weren't there, and I felt utterly shattered.
Я осознал, что их не было и нет, и я почувствовал ужасное опустошение.
And when I shouted, and they weren't there, I sort of knew I was dead then.
И когда я кричал и не получал ответа, я ощущал, что был мертвым.
People can't really understand, can they? If they weren't there... if they didn't see.
Люди ведь не до конца понимают, если они сами это не пережили.
And they weren't there to Jazzercise.
И не для того, чтобы веселиться.
But then I came to understand they weren't protesting the men and women there. They were protesting the concept of the war.
Потом я поняла, что они выступали не против солдат, а против войны.
They weren't mean, they cared for me... but there were no real connection or excitement.
Все они не были злыми, заботились обо мне,..
Oh, well, no, there was a death threat, but then they rang up and said they were sorry and they weren't going to do it any more.
О, в общем, да, ей угрожали, но потом они позвонили и извинились и сказали, что больше не будут так делать.
And then, to hide the fact that there weren't any people left, they made the city itself disappear.
А потом... чтобы скрыть исчезновение всех до единого горожан... и сам город стереть с лица земли.
- l mean, they weren't invented there.
- Я имею в виду, они не были там изобретены.
They were careful to let no man see them but I could freely watch while they stood naked, talking toweling dry fuzzy golden bellies, cautiously and meticulously wiping crotches as if I weren't there.
Они следили, чтобы их не увидел ни один мужчина, но я мог разглядывать их сколько угодно. Эти немки стояли голышом, болтали, вытирали поросшие золотистым пушком животы, и особенно тщательно промежности, не обращая на меня никакого внимания.
They weren't always there
! Так ведь раньше не было.
I brought you some flowers. I thought they might do to brighten up your room. I went to your room, but you weren't there.
Я принес тебе цветы, чтобы украсить комнату, но тебя не было.
They weren't there earlier.
Еще недавно их не было.
They just weren't there.
Их там просто больше не было.
They're just pus, which would explain why they weren't there yesterday.
Это просто гной. Это бы объяснило, почему вчера ничего не было.
Anyways, um, so, i went to casey's apartment, and they weren't there.
В любом случае, я был в квартире Кейси, и там их нет.
they weren't 91
weren't there 24
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
weren't there 24
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35