To do this Çeviri Rusça
34,132 parallel translation
I don't want to do this anymore.
Я больше не хочу этим заниматься.
There's no way he got out to do this.
Он не мог выбраться, чтобы совершить это.
Where'd you learn how to do this, anyway?
- Кстати, где ты этому научился?
I asked you to do this.
Это я тебя попросила.
Listen, I hate to do this to you, pal.
Слушай, приятель, мне неприятно это говорить.
- No, you don't get to do this.
- Нет, ты не сделаешь этого.
You do not want to do this.
Ты не хочешь этого.
Caitlin, you do not want to do this.
Кейтлин, ты не хочешь этого.
But other than that, you... you don't have to do this for me.
Но кроме этого, ты.. не нужно делать этого ради меня.
Is the reason you don't want to do this because... you don't want me to see it?
Ты не хочешь делать этого, потому... что не хочешь, чтобы я видела это?
You're willing to do whatever it takes to stop Chase because I was willing to do whatever it takes to save this city, and that created him.
Ты готова сделать что угодно, чтобы остановить Чейза, потому что я был готов сделать что угодно, чтобы спасти город, и это создало его.
For the past 4 years, I have watched you do whatever you had to, whatever it took to stop the people threatening this city.
Последние 4 года я наблюдала, как ты делал все, что потребуется, чтобы остановить людей, угрожающих этому городу.
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them.
Потому что операционная освещена, и помимо того, что нам предстоит выбраться из запечатанного бункера, зашивание раны от падения, которое я предрекала, в планы не входило.
I hate to ask this, but how much air do they have left down there?
Не хочется знать, но сколько у них осталось кислорода?
Do we have anything to pry this open?
У тебя есть чем открыть его?
I had nothing to do with this.
Я к этому не имею никакого отношения.
Maybe this has something to do with the stick.
Может, это связано с палочкой?
Did Renard do this no - I give to your neck? Berkeley, not you "
Это сделал Ренард?
What's this got to do with Billy?
Как это связано с Билли?
You'll have to forgive me. We-we still do this by hand.
Вы должны меня извинить, мы всё ещё ведём записи от руки.
This is what has got to happen, this is what you're going to do.
Вот, как все будет. Вот,. что ты сделаешь.
Err, what I have to do in this place... is going to take... an agony of pain.
Все, что я должен делать в этом месте.... принимать агонию от боли.
Good. Then you know we need to do something about this rock.
" начит, ты понимаешь - с тем булыжником надо что-то делать.
What does any of this have to do with him?
ј какое отношение это имеет к нему?
What do the Mormons have to say about this plan?
ј что думают об этом плане мормоны?
Does he have something to do with this?
Он к этому как-то причастен?
But I know that he's an honorable man who held onto his soul, and that is a tough thing to do in this line of work.
Но знаю, что он - человек чести, который сохранил свою душу. На такой работе это ой как непросто.
My God, why do you torment me by bringing her to this place?
Господи, зачем ты испытываешь меня, приведя её сюда?
Francis Scott Fitzgerald, do you take Zelda Sayre for your lawful wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
Фрэнсис Скотт Фитцджеральд, берете ли вы Зельду Сэйр в законные жены, чтобы провести с ней всю оставшуюся жизнь в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Zelda Sayre, do you take Francis Scott Fitzgerald for your lawful husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
Зельда Сэйр, берете ли вы Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда в законные мужья, чтобы провести с ним всю оставшуюся жизнь в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
So, what we need to do is to get this on to the desk of Congressman Jarvis.
Итак, нам необходимо положить наши предложения на стол конгрессмена Джарвиса.
You can't do this to us.
Ты не можешь так с нами поступить.
What did you do to become the god of this little universe that you have created?
Что ты такого сделал, чтобы стать богом этой маленькой вселенной, которую ты создал?
It may be the hardest thing any of us have to do in this life.
Возможно это самое трудное, что кто-либо из нас когда-нибудь смог бы совершить.
Oh. If you want to do a cavity search on this slob, go ahead, be my guest.
Если хочешь обыскать полости этого толстяка, то вперед, я только за.
You cannot do this to me.
Вы не имеете права со мной так обращаться.
You cannot do this to me.
Вы не можете так поступать со мной!
What does Bruce Wayne have to do with all of this?
Какое отношение к этому имеет Брюс Уэйн?
If this is my destiny, I do not want to fail.
Если это моя судьба, я не хочу потерпеть неудачу.
So, if this is what you need to do, Master Bruce, you crack on.
Так, если это то, что вам нужно, мастер Брюс, то сделайте это.
Whoa. What did you do to cauterize this?
Что ты сделал, чтобы прижечь ее?
You're trying to tell me she had nothing to do with this?
Хочешь сказать, она не имеет к этому никакого отношения?
So what does this have to do with Plunder?
При чем тогда здесь Разбойник?
But when we're all focused on this H.R. thing and trying to prevent the future. I mean, do we really need to go looking for more trouble?
Но когда мы все сосредоточены на этой ситуации с Уэллсом и пытаемся предотвратить то, что будет в будущем... я к тому, что разве нам нужны еще какие-то проблемы?
How do you want to do this?
Часть меня надеялась, что ты не придешь.
Grodd, you are smart, maybe smarter than all of us, smart enough to know that you cannot do this.
Гродд, ты умный, возможно, даже умнее всех нас, достаточно умный, чтобы понимать, что ты не сможешь сделать это.
Being with you makes me want to do things like this.
Я хочу поступать так, для наших отношений.
Cesco, Cesco, Cesco... th-this is to help Wallace... to help him see what happens so he knows what to do in the moment.
помоги ему увидеть, что происходит, чтоб он знал, что делать в данный момент.
All I got to do is do this.
Я всего-лишь должен сделать вот так.
I might be able to do something with this.
Мне это может пригодиться.
And this is something I have to do alone, okay?
А это то, что я должен сделать один, хорошо?
to do it 22
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
do this for me 68
do this 162
this 8555
this is 5015
this way 5411
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
do this for me 68
do this 162
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is good 1083
this morning 1627
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700
this is a bad idea 175
this is good 1083
this morning 1627
this isn't going to work 72
this isn't 241
this is serious 534
this is amazing 700