To this Çeviri Rusça
274,208 parallel translation
Finding out what really happened to this boy would make a huge difference to the people who cared about Christopher Hargrave.
Что произошло с тем мальчиком на самом деле, очень важно для людей, кому Кристофер Харгрейв был дорог.
The blackout is specific to this six-square block area where The Architect doesn't want us to look.
Нарушение связи только в области этих шести кварталов, Архитектор не хотел, чтобы мы их видели.
If anything were to happen to this child, I don't know that I'll be able to forgive myself.
Если что-нибудь случится с этой девочкой, не знаю, смогу ли я себя простить.
You want to send me to this new shrink.
Вы отправили меня к этому новому мозгоправу.
We'll see to this.
Мы это предвидели.
This is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth.
Все это начинает выглядеть грустной попыткой вернуть нашу молодость.
I'm busy trying to fix this fuel pump.
Я занят починкой этого топливного насоса.
According to Reddington, this was the work of The Architect, who, for a price, will design, construct, and execute the perfect crime.
Согласно Реддингтону, это была работа Архитектора, за деньги он разрабатывает, подготавливает и исполняет идеальное преступление.
I'll give this to Aram.
- Отдам Араму.
This is our only chance to catch him.
Это наш единственный шанс поймать его.
We need you to do this.
И нам нужна твоя помощь.
- I don't know exactly, but, um, gonna switch this radio to tone so you can trace my signal.
- Точно не знаю, но я включу на рации сигнал тревоги, чтобы вы могли его отследить.
I have the credit stick the depositor used to finance this bit of nastiness, but the data is encrypted and I can't access it.
У меня есть кредитный чип, который он использовал для оплаты этих мерзких поступков, но данные зашифрованы, и мне не доступны.
You should show this to your mother.
Ты должен показать это матери.
We didn't want to tell you about it because we didn't want to ruin this trip.
- Мы не хотели говорить тебе об этом, потому что мы не хотели испортить эту поездку.
She knew how dangerous this was, but she agreed to testify anyway.
Она понимала, насколько это опасно, но всё равно согласилась дать показания.
I went down to Sarasota Springs this past weekend.
Я ездил в Сарасота-Спрингс в прошлые выходные.
And when we do, you'll realize that this trial you're facing is a small matter when compared to what happens when the full force of the FBI comes down on you and your organization.
И когда найдём, вы поймёте, что предстоящий вам суд - ерунда, по сравнению с тем, что произойдёт, когда вся мощь ФБР обрушится на вас и вашу организацию.
Truth is, I liked her. And if you don't find the bastard who did this to her, I will.
Честно говоря, мне она нравилась, и если вы не найдёте мерзавца, который это сделал, то найду я.
Let's get this to the lab, ID what kind of a poison it is.
Отправим это в лабораторию. Пусть определят, что это за яд.
Helen's doctors think she went into a coma because of a reaction to a tree nut allergy. But the truth is this Apothecary used some sort of complex weaponized allergen to trigger the same reaction, meaning, her doctors...
Доктор Хелен считает, что она впала в кому из-за аллергической реакции на орехи, но на самом деле этот Аптекарь использовал какой-то сложный, ставший оружием аллерген, чтобы запустить ту же реакцию.
Perhaps our Judas didn't have the nerve to attend this last supper.
Возможно, нашему Иуде не хватило духу посетить эту тайную вечерю.
He didn't say, but if he's coming to us with this, it means he's desperate.
Он не сказал, но раз он пришёл с этим к нам, положение у него отчаянное.
I wanna talk to you after this.
Хочу поговорить с тобой позднее.
Hi. I'm so sorry, but we're doing this scavenger hunt for my sorority, - and I need to kiss two guys with a gun.
Эй, извините, мы играем в фанты с девчонками из клуба, мне выпало поцеловать двух парней с пушками.
But after this, I won't have to hurt anyone else?
Но после этого мне больше никому не придётся вредить?
I get that, but what I don't get is what any of this has to do with Reddington's man, Smoll.
Это я понимаю, но вот чего я не понимаю - так это при чём здесь человек Реддингтона, Смолл.
I know this family is the most important thing to you.
Знаю, эта семья для тебя самое главное.
So I'm going to allow this, but understand this...
Поэтому я это разрешаю, но уясни...
If you want us to come back another time, you know, if you need to call someone, we can do this later.
Если вы хотите, чтобы мы пришли в другой раз, или если вам нужно кому-нибудь перезвонить, мы можем закончить это потом.
Doc, you don't have to do this.
Док, вам не нужно делать это.
Maureen, I know that this must be disruptive to you.
Морин, я понимаю, что это весьма неудобно.
You don't have to do this, Jason.
Ты не должен так поступать, Джейсон.
Hey, baby, you sure this is how you want to spend our date night?
Детка, ты уверена, что хочешь провести наш вечер здесь?
I just thought we could both see her in her element and decide if this is something we want to support.
Я подумала, что мы могли бы посмотреть на неё в работе и решить, хотим ли мы это поддерживать.
What's this person's connection to all this?
Какое этот человек имеет отношение к этому всему?
This gives you access to Ward One, but no patient contact until tomorrow, OK?
Это открывает доступ к блоку один, но никакого контакта с пациентом до завтра, хорошо?
And this has something to do with it.
Это как-то связано с этим.
I'm just trying to fit this Coady story into the mix.
Я просто пытаюсь вписать историю Коди в общую картину.
We have to find this thing.
Мы должны это найти.
It didn't always use to be like this.
Так было не всегда.
Because this mutation is important to me.
Потому что эта мутация важна для меня.
But I was hoping to be on my way to Geneva this week.
Но я надеялась отправиться в Женеву в эти выходные.
And you're supposed to pick them up by the tail, like this.
И ты должна поднимать их за хвост, вот так.
To try to understand this connection that you've got with all of us.
Чтобы понять эту связь, которая объединяет тебя и нас.
We're trying to figure out if this man here is the same one as this man here.
Мы пытаемся выяснить, тот ли это человек, который на острове.
Well, so sorry to cut this short.
Ну, простите, что прерываю.
He's just assumed this identity to sell his story.
Он всего лишь присвоил себе эту личность, чтобы продать свою историю.
Does this have something to do with 528M32's latest result?
Это как-то связано с последними результатами 528M32?
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
I thought you might like to read this.
Думаю вы хотели бы прочесть это.
to this day 152
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241